Библия Быт Бытие 45:6 › сравнение

Бытие 45:6

Сравнение:
Бытие 45:6


ибо теперь два года голода на земле: остаётся ещё пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут;

Уже два года, как в стране голод, и ещё пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы.

Современный перевод РБО

Вот уже два года, как длится голод, и еще пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы.

Вот уже два года по всей земле голод, и еще пять лет не будут ни сеять,[1] ни жать.

Ведь уже два года как на земле голод, и остаётся ещё пять лет, в которые не будут ни пахать, ни жать.

Этот ужасный голод продолжается вот уже два года, и будет ещё пять лет без сева и жатвы.

Этот ужасный голод продолжается вот уже два года, и будет ещё пять лет без сева и жатвы.

Ибо теперь два года, как продолжается голод на земле: остается еще пять лет, в которые ни орать ни жать не будут.

сїе́ бо второ́е лѣ́то гла́дъ на землѝ, и҆ є҆щѐ пѧ́ть лѣ́тъ ѡ҆ста̀, въ ни́хже не бꙋ́детъ ѡ҆ра́нїѧ, ни жа́твы:

сие бо второе лето глад на земли, и еще пять лет оста, в нихже не будет орания, ни жатвы:

Параллельные ссылки — Бытие 45:6

Синодальный перевод:
Деян 7:11; Быт 8:22; Быт 41:29-31; Быт 41:35; Быт 41:54; Быт 41:56; Быт 47:18; Быт 47:23; Быт 47:25; Исх 34:21; Втор 21:4; 1Цар 8:12; Ис 30:24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.