И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков! Он сказал: вот я.
Бог говорил с Израилем в ночном видении и сказал: — Иаков! Иаков! — Вот я, — ответил Иаков.
Современный перевод РБО
и Бог позвал его в ночном видении: «Иаков, Иаков!» — «Да», — ответил Израиль.
Той же ночью было видение Израилю: Бог говорил с ним. «Иаков! Иаков!» — позвал Он его. «Да»,[2] — ответил Иаков.
В ночном видении Бог говорил с Израилем: «Иаков! Иаков!» Он ответил: «Я здесь».
Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: «Иаков, Иаков!» Израиль ответил: «Здесь я».
Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: "Иаков, Иаков!". Израиль ответил: "Здесь я".
Бог говорил Израилю в видении нощном, и сказал: Иаков! Иаков! Он отвечал: вот я!
Рече́ же бг҃ъ ко і҆и҃лю въ видѣ́нїи но́щїю, гл҃ѧ: і҆а́кѡве, і҆а́кѡве. Ѻ҆́нъ же речѐ: что́ є҆сть;
Рече же Бог ко Израилю в видении нощию, глаголя: Иакове, Иакове. Он же рече: что есть?