Бытие 46 глава » Бытие 46:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 46 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 46:21 / Быт 46:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Сыны Вениамина: Бела и Бехер и Ашбел; [сыны Белы были:] Гера и Нааман, Эхи и Рош, Муппим и Хуппим и Ард.

Сыновья Вениамина: Бела, Бехер, Ашбел, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Муппим, Хупим и Ард.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Сыновья Вениамина: Бе́ла, Бе́хер, Ашбе́л, Гера́, Наама́н, Эхи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.

Сыновья Вениамина: Бела, Бехер, Ашбель, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.

Сыновьями Вениамина были: Бела, Бекер, Ашбел, Гера, Нееман, Эхи, Рош, Муппим, Хупим и Ард.

Сыновьями Вениамина были Бела, Бехер, Ашбел, Гера, Нааман, Эхи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.

Сыны Вениамина: Бела, Вехер, Ашбел, Гера и Нааман, Эхи и Рош, Мупим, Хупим и Ард.

Сы́нове же венїамї҄ни: вала̀ и҆ хово́ръ и҆ а҆сфи́лъ. Бы́ша же сы́нове ва́лѡвы: гира̀ и҆ ноема́нъ, и҆ а҆нхі́съ и҆ рѡ́съ, и҆ мамфі́мъ и҆ ѻ҆фїмі́мъ. Гира́ же родѝ а҆ра́да.

Сынове же вениамини: вала и ховор и асфил. Быша же сынове валовы: гира и ноеман, и анхис и рос, и мамфим и офимим. Гира же роди арада.

Параллельные ссылки — Бытие 46:21

1Пар 7:12; 1Пар 7:6-12; 1Пар 8:1-7; Втор 33:12; Быт 49:27; Чис 1:11; Чис 1:36; Чис 1:37; Чис 26:38; Чис 26:39.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.