Библия Быт Бытие 49:20 › сравнение

Бытие 49:20

Сравнение:
Бытие 49:20


Для Асира — слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.

Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.

Современный перевод РБО

У Асира обильна пища, царские яства поставляет он.

У Асира хороша пища, и ее — в изобилии,[18] лакомства его хоть к столу царскому поставляй.

У Асира будет много хорошей еды, и царю он будет доставлять вкусную пищу.

«Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!»

"Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!"

От Ассира лучший хлеб; и он будет доставлять яства царския.

А҆си́ръ, тꙋ́ченъ є҆гѡ̀ хлѣ́бъ, и҆ то́й да́стъ пи́щꙋ кнѧзє́мъ.

Асир, тучен его хлеб, и той даст пищу князем.

Параллельные ссылки — Бытие 49:20

Синодальный перевод:
Быт 27:28; Быт 30:13; Быт 40:17; Быт 46:17; Чис 1:40; Втор 33:24-25; Нав 19:24-31; Нав 19:31; 1Пар 2:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.