Бытие 49 глава » Бытие 49:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 49 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 49:23 / Быт 49:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,

С ожесточением лучники нападали на него, они стреляли в него с враждой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Нападали на него, враждовали с ним, воевали с ним искусные лучники.

Как бы яростно ни нападали на него лучники, с какой бы злобой ни пускали стрелы в него,

Многие обратились против него и сражались с ним. Люди со стрелами стали его врагами,

Многие обратились против него и сражались с ним. Люди со стрелами стали его врагами,

Огорчают его, стреляют в него, Враждуют на него стрельцы.

на него́же совѣ́тѹюще ѹ҆корѧ́хѹ и҆ налѧца́хѹ на́нь госпо́дїе стрѣлѧ́нїй,

на негоже советующе укоряху и наляцаху нань господие стреляний,

Параллельные ссылки — Бытие 49:23

Деян 14:22; Быт 37:18; Быт 37:24; Быт 37:28; Быт 37:4; Быт 39:7-20; Быт 42:21; Ин 16:33; Пс 118:13; Пс 64:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.