Бытие 49 глава » Бытие 49:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 49 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 49:3 / Быт 49:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Рувим, первенец мой! ты — крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;

Рувим, ты — мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, первый по праву, первый по силе.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Рувим, мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, всех он выше — само могущество!

Рувим, первенец мой, сила моя, первый плод моей зрелости, в чести и власти своей ты братьев своих превыше!

«Рувим, первенец мой, ты мой перворождённый, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей.

"Рувим, первенец мой, ты мой перворожденный, первое свидетельство мужской силы моей, ты самый почитаемый и самый могущественный из моих сыновей,

Рувим! ты мой первенец, Крепость моя, и начаток силы моей, Верх достоинства, и верх могущества.

Рѹви́мъ, пе́рвенецъ мо́й, ты̀ крѣ́пость моѧ̀ и҆ нача́ло ча҄дъ мои́хъ: же́стокъ терпѣ́ти и҆ же́стокъ ѹ҆по́рникъ:

Рувим, первенец мой, ты крепость моя и начало чад моих: жесток терпети и жесток упорник:

Параллельные ссылки — Бытие 49:3

1Пар 2:1; 1Пар 5:1; 1Пар 5:3; Втор 21:17; Быт 29:32; Быт 46:8; Быт 48:18; Чис 1:20; Чис 26:5; Пс 105:36; Пс 78:51.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.