Бытие 7 глава » Бытие 7:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 7 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 7:17 / Быт 7:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И продолжалось на земле наводнение сорок дней [и сорок ночей], и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;

Потоп был на земле 40 дней, и воды, прибывая, подняли ковчег высоко над землей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Сорок дней длился потоп. Когда вода стала прибывать, она приподняла ковчег, и ковчег поплыл.

Сорок дней по всей земле вода прибывала, стало ее так много, что она подняла ковчег, и он оторвался от земли.

Потоп продолжался на земле 40 дней. Вода начала подниматься и подняла лодку над поверхностью земли.

Потоп продолжался на земле 40 дней. Вода начала подниматься и подняла лодку над поверхностью земли.

И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножились воды, и подняли ковчег, и он возвысился над землею.

И был потоп сорок дней и сорок ночей на земле, и увеличилась вода, и подняла ковчег, и высоко стояла97 над землею.

И҆ бы́сть пото́пъ четы́редесѧть дні́й и҆ четы́редесѧть ноще́й на землѝ, и҆ ѹ҆мно́жисѧ вода̀ и҆ взѧ̀ ковче́гъ, и҆ возвы́сисѧ ѿ землѝ:

И бысть потоп четыредесять дний и четыредесять нощей на земли, и умножися вода и взя ковчег, и возвысися от земли:

Параллельные ссылки — Бытие 7:17

Быт 7:12; Быт 7:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.