Библия Быт Бытие 7:18 › сравнение

Бытие 7:18

Сравнение:
Бытие 7:18


вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.

Воды всё прибывали и настолько поднялись, что ковчег поплыл.

Современный перевод РБО

Вода все прибывала и затопляла землю. Ковчег плавал,

И плавал ковчег на поверхности поднимающихся вод, которые всё больше затопляли землю.

Вода усиливалась и сильно умножалась на земле, а ковчег плавал по поверхности воды.

Вода продолжала подниматься, и лодка поплыла высоко над землёй.

Вода продолжала подниматься, и лодка поплыла по воде высоко над землёй.

И усиливались воды, и весьма умножались на земле, и ковчег плавал по поверхности воды.

И прибывала вода и увеличивалась быстро по земле, и носился ковчег поверх воды.

и҆ возмога́ше вода̀, и҆ ᲂу҆множа́шесѧ ѕѣлѡ̀ на землѝ, и҆ ноша́шесѧ ковче́гъ верхꙋ̀ воды̀.

и возмогаше вода, и умножашеся зело на земли, и ношашеся ковчег верху воды.

Параллельные ссылки — Бытие 7:18

Синодальный перевод:
Исх 14:28; Иов 22:16; Пс 69:15; Пс 104:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.