И сказал царь Иоаву: вот, я сделал по слову твоему; пойди же, возврати отрока Авессалома.
Царь сказал Иоаву: — Хорошо, я сделаю это. Ступай, возврати юношу Авессалома.
Царь сказал тогда Йоаву: «Хорошо, так и сделаю. Ступай, возврати юного Авшалома!»
Современный перевод РБО
«Я сделаю так, как ты предлагаешь, — сказал царь Иоаву. — Иди и приведи мальчика моего Авессалома».
Тогда царь позвал Йоава и сказал ему: «Хорошо, так я и сделаю. Ступай, верни юного Авессалома!»
Царь сказал Иоаву: «Я сделаю, как ты просишь. Так пойди и верни юношу Авессалома».
И сказал царь Иоаву: «Хорошо, я сделаю так, как обещал. А теперь пойди и возврати юношу Авессалома».
И сказал царь Иоаву: "Хорошо, я сделаю как обещал, а теперь пойди и возврати юношу Авессалома".
И҆ речѐ ца́рь ко і҆ѡа́вꙋ: сѐ, нн҃ѣ сотвори́хъ тѝ по словесѝ твоемꙋ̀ семꙋ̀: и҆дѝ, возвратѝ ѻ҆́трока а҆вессалѡ́ма.
И рече царь ко Иоаву: се, ныне сотворих ти по словеси твоему сему: иди, возврати отрока Авессалома.