Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.
Дым и огонь исходили от Него, сыпались горящие угли.
Современный перевод РБО
Дымом полыхали Его ноздри, пламенем уста Его пылали, искры сыпались вокруг Него.
Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие.[4]
Из Его ноздрей поднялся дым, и из Его рта — пожирающий огонь. Горящие угли сыпались от Него.
Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.
Дым поднялся из Его ноздрей, и истребляющий огонь из уст Его. Искры отлетали от Него.
взы́де ды́мъ гнѣ́вомъ є҆гѡ̀, и҆ ѻ҆́гнь и҆з̾ ᲂу҆́стъ є҆гѡ̀ поѧ́стъ: ᲂу҆́глїе возгорѣ́шасѧ ѿ негѡ̀,
взыде дым гневом Его, и огнь из уст Его пояст: углие возгорешася от Него,