Когда царь жил в доме своём, и Господь успокоил его от всех окрестных врагов его,
После того как царь поселился в своем дворце и Господь дал ему покой от всех окружающих его врагов,
Итак, царь жил в собственном доме, и Господь дал ему покой ото всех окружавших его врагов.
Современный перевод РБО
Когда царь поселился в своем дворце, а Господь даровал ему мирную жизнь и избавил от всех врагов, которые его окружали,
Поселившись в своем дворце[1] и получив дарованную ГОСПОДОМ возможность жить мирно и не воевать с окружавшими его врагами,
Когда царь жил в своём доме, и Господь дал ему покой от всех врагов, которые его окружали,
Когда царь Давид жил в своём доме, Господь дал ему отдых от всех окружавших его врагов.
Царь Давид жил в своём доме, и Господь дал ему отдых от всех окружавших его врагов.
И҆ бы́сть є҆гда̀ сѧ́де ца́рь въ домꙋ̀ свое́мъ, и҆ гдⷭ҇ь ᲂу҆наслѣ́ди є҆го̀ ѡ҆́крестъ ѿ всѣ́хъ врагѡ́въ є҆гѡ̀ ѡ҆кре́стныхъ,
И бысть егда сяде царь в дому своем, и Господь унаследи его окрест от всех врагов его окрестных,