Библия 3Цар 3 Царств 13:2 › сравнение

3 Царств 13:2

Сравнение:
3 Царств 13:2


И произнёс к жертвеннику слово Господне и сказал: жертвенник, жертвенник! так говорит Господь: вот, родится сын дому Давидову, имя ему Иосия, и принесёт на тебе в жертву священников высот, совершающих на тебе курение, и человеческие кости сожжёт на тебе.

Он крикнул жертвеннику по слову Господа: — Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: «Родится дому Давида сын по имени Иосия. На тебе принесет он в жертву тех самых жрецов святилищ[77], которые возжигают на тебе благовония, и сожжет на тебе человеческие кости».[78]

И он по слову Господню обратился к жертвеннику такими словами: «Жертвенник, жертвенник! Родится в доме Давидовом наследник по имени Йошияху, и он принесет на тебе в жертву тех священников, что служат в святилищах и воскуряют на тебе — и человеческие кости он сожжет на тебе».

Современный перевод РБО

и тут человек Божий прокричал, обращая к жертвеннику слово Господа: «Жертвенник! Жертвенник! Так говорит Господь: родится человек в роду потомков Давида, его имя будет Иосия. И прямо на тебе, жертвенник, он заколет священников местных святилищ — тех самых священников, что приносили на тебе жертвы! И человеческие кости сожгут на тебе!»

И обратился он к жертвеннику[2] со словом ГОСПОДНИМ: «Жертвенник, жертвенник! Так говорит ГОСПОДЬ: „Родится в роде Давидовом сын по имени Иосия, и принесет он на тебе в жертву тех священников, что сейчас на тебе приносят жертвы,[3] — сожжет на тебе человеческие кости!“»

Он произнёс к жертвеннику слово Господа сказав: «Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: „Вот, родится сын в доме Давида по имени Иосия и принесёт в жертву священников, совершающих на тебе воскурение, и сожжёт на тебе человеческие кости “».

Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: «О, алтарь, алтарь! Вот что говорит Господь: „В семье Давида родится сын по имени Иосия. Он на тебе принесёт в жертву священников, которые сейчас воскуряют на тебе благовонное курение. Он сожжёт на тебе человеческие кости, чтобы никогда больше не было принесено на тебе жертв”».

Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: "О алтарь, алтарь! Вот что говорит Господь: "В доме Давида родится сын, по имени Иосия. Он на тебе принесёт в жертву священников с высот, священников, которые сейчас воскуряют на тебе фимиам. И он сожжёт на тебе человеческие кости". "

и҆ воззва̀ ко ѻ҆лтарю̀ сло́вомъ гдⷭ҇нимъ и҆ речѐ: ѻ҆лтарю̀, ѻ҆лтарю̀, си́це гл҃етъ гдⷭ҇ь: сѐ, сы́нъ ражда́етсѧ до́мꙋ даві́довꙋ, і҆ѡсі́а и҆́мѧ є҆мꙋ̀, и҆ пожре́тъ на тебѣ̀ жерцы̀, и҆̀же на высо́кихъ жрꙋ́щыѧ на тебѣ̀, и҆ кѡ́сти человѣ́чєскїѧ сожже́тъ на тебѣ̀.

и воззва ко олтарю словом Господним и рече: олтарю, олтарю, сице глаголет Господь: се, сын раждается дому Давидову, Иосиа имя ему, и пожрет на тебе жерцы, иже на высоких жрущыя на тебе, и кости человеческия сожжет на тебе.

Параллельные ссылки — 3 Царств 13:2

Синодальный перевод:
Мф 1:10; Лк 19:40; Лев 10:1; Лев 26:30; Втор 32:1; 3Цар 13:32; 3Цар 20:35; 4Цар 2:2; 4Цар 17:23; 4Цар 17:27; 4Цар 22:1-2; 4Цар 23:15-17; 4Цар 23:15-18; 4Цар 23:16; 4Цар 23:20; 2Пар 34:1; 2Пар 34:4-7; 2Пар 34:5; Еккл 3:2; Ис 1:2; Ис 7:2; Ис 42:9; Ис 44:26-28; Ис 46:10; Ис 48:5-7; Ис 58:1; Иер 8:1; Иер 22:29; Иез 6:4; Иез 36:1; Иез 36:4; Иез 37:4; Иез 38:4; Ос 10:8; Ам 3:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.