Когда они ещё сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.
Пока они ещё сидели за столом, к старому пророку, который возвратил его, было слово Господа.
И когда они еще сидели за столом, было слово Божие к пророку, который вернул
Современный перевод РБО
И вот, когда сидели они за столом, пророку, который вернул человека Божьего с дороги, было слово Господа.
Когда они сидели за столом, было слово Божье пророку, что вернул человека Божьего, пришедшего из Иудеи,
Когда они ещё сидели за столом, слово Господа было к пророку, который вернул его.
Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку было слово Господа.
Когда они ещё сидели за столом, к старому пророку, воротившему его, было слово Господа.
И҆ бы́сть и҆̀мъ сѣдѧ́щымъ на трапе́зѣ, и҆ бы́сть сло́во гдⷭ҇не ко проро́кꙋ возвра́щшемꙋ є҆го̀.
И бысть им седящым на трапезе, и бысть слово Господне ко пророку возвращшему его.