Библия 3Цар 3 Царств 17:12 › сравнение

3 Царств 17:12

Сравнение:
3 Царств 17:12


Она сказала: жив Господь, Бог твой! у меня ничего нет печёного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрём.

— Верно, как и то, что жив Господь, твой Бог, — ответила она, — у меня нет хлеба — лишь пригоршня муки в кадке да немного масла в кувшине. Вот возьму пару поленьев и пойду, приготовлю из этой муки еду для себя и для сына. Съедим это, а потом и умрем.

Он ответила: «Жив Господь, Бог твой! Нет у меня никакого готового хлеба. Есть в кадке пригоршня муки, и капля масла в кувшине. Вот, набрала я пару вязанок хвороста, пойду, испеку еды себе и сыну. Съедим это, а дальше — смерть нам».

Современный перевод РБО

«Клянусь Господом, твоим Богом, — ответила она, — хлеба у меня нет ни кусочка. Все, что есть — горсть муки в кадушке и немного масла в кувшине. Вот подберу пару сучков, пойду испеку что-нибудь для себя и для сына, съедим это — и пора умирать…» —

Она ответила: «Жив ГОСПОДЬ, Бог твой! Нет у меня хлеба ни крошки. Есть пригоршня муки в кадке и немного масла в кувшине. Набрала я пару вязанок хвороста — пойду испеку хлеба себе и сыну. Съедим это, а дальше — голодная смерть».

Она сказала: «Жив твой Господь Бог! У меня нет ничего печёного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я наберу немного дров, пойду и приготовлю это для себя и для моего сына, мы съедим это и умрём».

Она ответила: «Клянусь Господом, Богом твоим, у меня нет хлеба, а только горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я пришла сюда, чтобы собрать несколько поленьев, отнести их домой и приготовить еду для себя и для моего сына. Мы съедим это, а потом умрём от голода».

Она ответила: "Жив Господь, Бог твой! У меня нет хлеба, а только горсть муки в кадке и немного масла в кувшине. Я пришла сюда, чтобы собрать несколько поленьев, взять их домой и приготовить еду для себя и для моего сына. Мы съедим это, а потом умрём от голода".

И҆ речѐ жена̀: жи́въ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й, а҆́ще є҆́сть ᲂу҆ менє̀ ѡ҆прѣсно́къ, но то́кмѡ го́рсть мꙋкѝ въ водоно́сѣ и҆ ма́лѡ є҆ле́а въ чва́нцѣ: и҆ сѐ, а҆́зъ соберꙋ̀ два̀ пѡлѣ́нца, и҆ вни́дꙋ, и҆ сотворю̀ є҆̀ себѣ̀ и҆ дѣ́темъ мои̑мъ, и҆ снѣ́мы є҆̀, и҆ ᲂу҆́мремъ.

И рече жена: жив Господь Бог твой, аще есть у мене опреснок, но токмо горсть муки в водоносе и мало елеа в чванце: и се, аз соберу два поленца, и вниду, и сотворю е себе и детем моим, и снемы е, и умрем.

Параллельные ссылки — 3 Царств 17:12

Синодальный перевод:
Мф 4:4; Мф 14:20; Мф 15:33-34; Лк 7:12; Быт 21:16; Втор 28:16; 1Цар 14:39; 1Цар 14:45; 1Цар 20:3; 1Цар 20:21; 1Цар 25:26; 1Цар 26:10; 2Цар 15:21; 3Цар 17:1; 3Цар 18:10; 4Цар 4:2-7; Иов 6:7; Иов 21:25; Еккл 5:17; Иер 4:2; Иер 5:2; Иер 14:18; Плач 4:9; Иез 12:18-19; Иоиль 1:15-16; Агг 1:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.