встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
— Теперь ступай в Сарепту[97], что близ Сидона, и живи там. Я повелел одной вдове кормить тебя.
«Ступай в Царепту, что около Сидона, и поселись там, я велю там одной вдове кормить тебя».
Современный перевод РБО
«Иди и живи в сидо́нском городе Саре́пте, там одной вдове Я велел кормить тебя».
«Иди в Сарепту, что около Сидона, и поселись там, Я велел там одной вдове заботиться о твоем пропитании».
«Встань и пойди в сидонскую Сарепту, и оставайся там. Я повелел женщине, вдове, кормить тебя».
«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
"Иди в Сарепту Сидонскую и оставайся там. Я велел вдове кормить там тебя".
воста́ни и҆ и҆дѝ въ саре́птꙋ сїдѡ́нскꙋю, и҆ пребꙋ́ди та́мѡ: се́ бо, заповѣ́дахъ та́мѡ женѣ̀ вдови́цѣ препита́ти тѧ̀.
востани и иди в Сарепту Сидонскую, и пребуди тамо: се бо, заповедах тамо жене вдовице препитати тя.