3-я Царств 20 глава » 3 Царств 20:28 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 20 стих 28

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 20:28 / 3Цар 20:28

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И подошёл человек Божий, и сказал царю Израильскому: так говорит Господь: за то, что Сирияне говорят: «Господь есть Бог гор, а не Бог долин», Я всё это большое полчище предам в руку твою, чтобы вы знали, что Я — Господь.

Человек Божий пришёл к царю Израиля и сказал ему: — Так говорит Господь: «Раз арамеи говорят, что Господь — это Бог гор, а не Бог долин, Я отдам это огромное войско в твои руки, и вы узнаете, что Я — Господь».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но подошел к царю Израиля человек Божий и сказал: «Так говорит Господь. За то, что арамеи решили: „Господь — бог гор, а не бог долин“, Я предам эти полчища в твои руки. И вы узнаете, что Я — Господь».

Человек Божий подошел к царю израильскому и обратился к нему: «Вот что сказал ГОСПОДЬ: арамеи говорили, будто ГОСПОДЬ — это бог гор, а не бог равнин. За это Я предам всё их великое полчище в твои руки, и будете знать, что Я — ГОСПОДЬ».

Божий человек подошёл к израильскому царю и сказал: «Господь говорит: „Сирийцы сказали, что Я, Господь, являюсь Богом гор, а не Богом долин. Я позволю тебе сегодня разбить это огромное полчище. Тогда ты будешь знать, что Я — Господь, находящийся повсюду!”»

Человек Божий подошёл к царю Израильскому и сказал: "Господь говорит: "Сирийцы сказали, что Я, Господь, являюсь Богом гор, а не Богом долин. Я позволю тебе сегодня разбить это огромное полчище. Тогда ты будешь знать, что Я — Господь!"".

Человек Божий подошел к царю израильскому и обратился к нему: «Вот что сказал Господь: царь арамейский говорил, будто Господь — это бог гор, а не бог равнин. За это предам Я всё это великое множество в руки твои, и будете знать, что Я — Господь».

И҆ прїи́де человѣ́къ бж҃їй и҆ речѐ къ царю̀ ї҆и҃левѹ: си́це гл҃етъ гд҇ь: поне́же речѐ сѷрі́а: бг҃ъ го́ръ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ, и҆ не бг҃ъ ю҆до́лїй то́й, и҆ да́мъ си́лѹ вели́кѹю сїю̀ въ рѹ́кѹ твою̀, и҆ ѹ҆разѹмѣ́еши, ѩ҆́кѡ а҆́зъ гд҇ь.

И прииде человек Божий и рече к царю израилеву: сице глаголет Господь: понеже рече сириа: Бог гор Господь Бог израилев, и не Бог юдолий той, и дам силу великую сию в руку твою, и уразумееши, яко аз Господь.

Параллельные ссылки — 3 Царств 20:28

3Цар 13:1; 3Цар 17:18; 3Цар 20:13; 3Цар 20:22; 3Цар 20:23; 2Пар 20:14-20; Втор 29:6; Втор 32:27; Исх 6:7; Исх 7:5; Исх 8:22; Иез 11:12; Иез 12:16; Иез 20:14; Иез 20:9; Иез 36:21-23; Иез 36:22; Иез 36:32; Иез 39:7; Иез 6:14; Ис 37:29; Ис 37:29-37; Ис 37:35; Иер 14:7; Иов 12:16-19; Нав 7:8; Нав 7:9; Пс 58:10; Пс 58:11; Пс 79:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.