3-я Царств 21 глава » 3 Царств 21:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 21 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 21:24 / 3Цар 21:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные;

Тех из принадлежащих Ахаву, кто умрет в городе, сожрут псы, а тех, кто умрет у него в поле, склюют птицы.[115]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

В городе трупы родни Ахава станут добычей собак, за городом — пищей стервятников!»

И кто из рода Ахава умрет в городе, того псы съедят, а кто умрет в поле, тем поживятся птицы небесные“.

Того из семьи Ахава, кто умрёт в городе, съедят псы, а того, кто умрёт на поле, склюют птицы небесные».

Того из семьи Ахава, кто умрёт в городе, съедят псы, а того, кто умрёт на поле, склюют птицы небесные".

Кто умрет у Ахава в городе, того сожрут собаки, а кто умрет в поле, того склюют птицы небесные.

ѹ҆ме́ршаго а҆хаа́влѧ во гра́дѣ снѣдѧ́тъ псѝ, и҆ ѹ҆ме́ршаго є҆гѡ̀ на по́ли снѣдѧ́тъ пти҄цы небє́сныѧ:

умершаго ахаавля во граде снедят пси, и умершаго его на поли снедят птицы небесныя:

Параллельные ссылки — 3 Царств 21:24

3Цар 14:11; 3Цар 16:4; Иез 32:4; Иез 32:5; Иез 39:18-20; Ис 14:19; Иер 15:3; Откр 19:18.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.