Библия 3Цар 3 Царств 22:18 › сравнение

3 Царств 22:18

Сравнение:
3 Царств 22:18


И сказал царь Израильский Иосафату: не говорил ли я тебе, что он не пророчествует обо мне доброго, а только худое?

Царь Израиля сказал Иосафату: — Разве я не говорил тебе, что он никогда не пророчествует обо мне ничего хорошего, одно лишь плохое?

Царь израильский сказал Ехошафату: «Говорил же я тебе, что не пророчествует он обо мне доброго, а только дурное».

Современный перевод РБО

«Говорил же я тебе, — сказал царь Израиля Иосафату, — он никогда не пророчит мне ничего хорошего, всегда одни беды».

Царь израильский сказал Иосафату: «Говорил я тебе, что не пророчествует он обо мне доброго, а только дурное».

Израильский царь сказал Иосафату: «Не говорил ли я тебе, что он не пророчествует обо мне хорошее, а только плохое?»

Тогда Ахав сказал Иосафату: «Видишь! Я говорил тебе! Этот человек никогда не пророчествует доброго обо мне, только дурное».

Тогда Ахав сказал Иосафату: "Видишь! Я говорил тебе! Этот пророк никогда не говорит доброго обо мне, только дурное".

И҆ речѐ ца́рь і҆и҃левъ ко і҆ѡсафа́тꙋ царю̀ і҆ꙋ́динꙋ: не рѣ́хъ ли тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ не прори́четъ се́й мѝ дѡ́браѧ, но то́кмѡ ѕла̑ѧ;

И рече царь Израилев ко Иосафату царю Иудину: не рех ли тебе, яко не проричет сей ми добрая, но токмо злая?

Параллельные ссылки — 3 Царств 22:18

Синодальный перевод:
Мк 11:18; Лк 11:45; 2Фес 2:11; 2Тим 4:3; Откр 11:10; 3Цар 1:42; 3Цар 22:8; 2Пар 18:17; Притч 10:24; Притч 27:22; Притч 29:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.