Начальники колесниц, видя, что это не Израильский царь, поворотили от него.
начальники над колесницами увидели, что он не царь Израиля и перестали его преследовать.
и так начальники колесниц увидели, что это не израильский царь, и повернули прочь от него.
Современный перевод РБО
Те увидели, что это не царь Израиля, и повернули в другую сторону.
и начальники колесниц увидели, что это не израильский царь, и повернули прочь.
Начальники колесниц, видя, что это не израильский царь, повернули от него.
и начальники, увидев, что это не царь Израиля, перестали его преследовать.
и начальники, увидев, что это не царь Израильский, перестали его преследовать.
И҆ бы́сть є҆гда̀ ᲂу҆зрѣ́ша воевѡ́ды колесни́цъ, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть ца́рь і҆и҃левъ то́й, и҆ возврати́шасѧ ѿ негѡ̀:
И бысть егда узреша воеводы колесниц, яко несть царь Израилев той, и возвратишася от него: