И сказал Иосафат: нет ли здесь ещё пророка Господня, чтобы нам вопросить через него Господа?
Но Иосафат спросил: — Разве нет здесь ещё пророка Господа, которого мы могли бы спросить?
Но Ехошафат спросил: «Нет ли здесь еще пророка Господа? Мы спросим и его».
Современный перевод РБО
Иосафат спросил: «А нет ли еще какого-нибудь пророка Господнего, через которого мы могли бы вопросить Господа?»
Но Иосафат спросил: «Нет ли здесь еще пророка ГОСПОДНЕГО? Мы вопросим Господа через него».
Иосафат спросил: «Нет ли здесь ещё пророка, чтобы нам спросить через него Господа?»
Услышав эти слова, Иосафат сказал: «Нет ли здесь другого пророка Господа? Если есть, то мы должны спросить и у него, что говорит Господь».
Но Иосафат сказал: "Нет ли здесь другого пророка Господа? Если есть, то мы должны спросить и у него, что говорит Господь".
И҆ речѐ і҆ѡсафа́тъ къ царю̀ і҆и҃левꙋ: нѣ́сть ли здѣ̀ прⷪ҇ро́ка гдⷭ҇нѧ, и҆ вопроси́ли бы́хомъ гдⷭ҇а и҆́мъ;
И рече Иосафат к царю Израилеву: несть ли зде пророка Господня, и вопросили быхом Господа им?