Библия 3Цар 3 Царств 4:6 › сравнение

3 Царств 4:6

Сравнение:
3 Царств 4:6


Ахисар — начальник над домом царским, и Адонирам, сын Авды, — над податями.

Ахишар — смотритель дворца; Адонирам, сын Авды, — надсмотрщик за подневольными рабочими.

Ахишар заведовал дворцом; Адонирам, сын Авды — трудовой повинностью.

Современный перевод РБО

Ахиша́р — царский управляющий, Адонира́м, сын Авды, — надзиратель за трудовой повинностью.

Ахишар управлял дворцом; Адонирам, сын Авды, наблюдал за подневольными работниками.

Ахисар — начальник над царским домом, и Адонирам, сын Авды, смотрел за подневольными работниками.

Ахисар был начальником в царском дворце. Адонирам, сын Авды, управлял рабами.

Ахисар был начальником над царскими палатами. Адонирам, сын Авды, руководил рабочей силой.

и҆ а҆хїса́ръ бѣ̀ строи́тель, и҆ є҆лїа́въ сы́нъ сафа́товъ над̾ ѻ҆те́чествомъ: и҆ а҆дѡнїра́мъ сы́нъ а҆вдѡ́новъ над̾ да́ньми.

и Ахисар бе строитель, и Елиав сын Сафатов над отечеством: и Адонирам сын Авдонов над даньми.

Параллельные ссылки — 3 Царств 4:6

Синодальный перевод:
2Цар 20:24; 3Цар 5:13-14; 3Цар 9:15; 3Цар 12:18; 2Пар 10:18; Ис 22:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.