Библия 3Цар 3 Царств 6:27 › сравнение

3 Царств 6:27

Сравнение:
3 Царств 6:27


И поставил он херувимов среди внутренней части храма. Крылья же херувимов были распростёрты, и касалось крыло одного одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены; другие же крылья их среди храма сходились крыло с крылом.

Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутреннюю часть дома. Крыло одного херувима касалось одной стены, крыло второго — противоположной стены, а другие крылья херувимов соприкасались друг с другом посередине комнаты.

Он поставил херувимов с распростертыми крыльями во внутренней части Храма, так что один крылом касался одной стены, а другой — другой стены, и меж собой они тоже соприкасались крылами.

Современный перевод РБО

Соломон поставил херувимов во внутренней части Храма. Крылья у херувимов были распростерты: один касался крылом одной стены, другой касался крылом другой стены; а крылья, обращенные внутрь Храма, касались друг друга.

Соломон поставил херувимов с распростертыми крыльями внутри Храма, так что один крылом касался одной стены, а второй — другой стены, и меж собой они тоже соприкасались крыльями внутри, в середине Храма.

Он поставил херувимов среди внутренней части храма. Крылья херувимов были распростёрты. Крыло одного касалось одной стены, а крыло другого херувима касалось другой стены, а другие их крылья сходились крыло с крылом среди храма.

Соломон поставил Херувимов в храме во внутренней комнате. Крылья Херувимов были распростёрты. Крыло одного Херувима касалось одной стены, а крыло второго касалось другой стены. Два других крыла касались друг друга посреди комнаты.

И поставил он херувимов в храме во внутренней комнате. Крылья херувимов были распростёрты. Крыло одного херувима касалось одной стены, а крыло другого касалось другой стены. Два других крыла касались друг друга посреди комнаты.

И҆ поста́ви ѻ҆́ба херꙋві̑ма посредѣ̀ хра́ма внꙋ́треннѧгѡ: и҆ простира́хꙋ кри́ла своѧ̑, и҆ досѧза́ше крило̀ є҆ди́но до стѣны̀ хра́ма, и҆ крило̀ дрꙋга́гѡ херꙋві́ма досѧза́ше до стѣны̀ вторы́ѧ: и҆ кри́ла и҆́хъ ꙗ҆̀же бѧ́хꙋ посредѣ̀ хра́ма, каса́шесѧ крило̀ съ крило́мъ:

И постави оба херувима посреде храма внутренняго: и простираху крила своя, и досязаше крило едино до стены храма, и крило другаго херувима досязаше до стены вторыя: и крила их яже бяху посреде храма, касашеся крило с крилом:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.