и да будут слова сии, которыми я молился пред Господом, близки к Господу, Богу нашему, день и ночь, дабы Он делал, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего, Израиля, изо дня в день,
Пусть эти слова, которыми я молился перед Господом, будут близки к Господу, Богу нашему, днем и ночью, чтобы Он каждый день давал необходимое Своему слуге и Своему народу, Израилю,
И да будут слова этой просьбы моей ко Господу близки к Господу нашему Богу денно и нощно, дабы по справедливости хранил Он изо дня в день раба Своего и народ Свой Израиль.
Современный перевод РБО
И пусть слова молитвы, которую я вознес Господу, будут пред Господом, Богом нашим, день и ночь, чтобы был Он изо дня в день заступником и мне, рабу Своему, и всему народу Своему Израилю.
Пусть слова этой просьбы моей к ГОСПОДУ днем и ночью будут близки ГОСПОДУ, Богу нашему, чтобы день за днем судил Он по справедливости слугу Своего и народ Свой, Израиль.
Пусть эти слова, которыми [сегодня] я молился перед Господом, будут близки Господу, нашему Богу, днём и ночью, чтобы Он изо дня в день делал всё необходимое для Своего слуги и Своего народа, Израиля,
Я молюсь, что Господь, Бог наш, будет всегда помнить эту молитву и мои просьбы, чтобы делать всё это изо дня в день для Своего слуги и для Своего народа Израиля.
Я надеюсь, что Господь, Бог наш, будет всегда помнить эту молитву и просьбы мои, чтобы делать всё это изо дня в день для раба Своего и для народа Своего Израиля.
и҆ да бꙋ́дꙋтъ словеса̀ сїѧ̑, и҆́миже моли́хсѧ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ на́шимъ дне́сь, приближа́ющесѧ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ на́шемꙋ де́нь и҆ но́щь, є҆́же твори́ти ѡ҆правда̑нїѧ рабꙋ̀ твоемꙋ̀ и҆ ѡ҆правда̑нїѧ лю́демъ твои̑мъ і҆и҃лю во всѧ̑ дни̑:
и да будут словеса сия, имиже молихся пред Господем Богом нашим днесь, приближающеся Господу Богу нашему день и нощь, еже творити оправдания рабу Твоему и оправдания людем Твоим Израилю во вся дни: