Библия 4Цар 4 Царств 10:15 › сравнение

4 Царств 10:15

Сравнение:
4 Царств 10:15


И поехал оттуда, и встретился с Ионадавом, сыном Рихавовым, шедшим навстречу ему, и приветствовал его, и сказал ему: расположено ли твоё сердце так, как моё сердце к твоему сердцу? И сказал Ионадав: да. Если так, то дай руку твою. И подал он руку свою, и приподнял он его к себе в колесницу,

Уйдя оттуда, он встретил Ионадава, сына Рехава[43], который шёл ему навстречу. Ииуй приветствовал его и сказал: — Так же ли твое сердце верно моему, как мое твоему? — Да, — ответил Ионадав. — Если да, то дай мне руку, — сказал Ииуй. Он дал ему руку, и Ииуй помог ему взойти на колесницу.

Еще дальше от встретил Ехонадава, сына Рехава. Он поприветствовал его и спросил: «Предано ли мне твое сердце, как мое сердце предано тебе?» Ехонадав отвечал: «Да!» «Если да, дай руку!» — тот протянул руку и Еху поднял его к себе на колесницу

Современный перевод РБО

Немного дальше он повстречал Ионада́ва, сына Реха́ва, и, приветствовав его, сказал: «Я с тобой. А ты?» — «Я с тобой!» — отвечал Ионадав. «Если так — дай руку!» Тот подал ему руку. Иегу дал Ионадаву взойти на колесницу

Иегу отправился дальше и встретил Ехонадава, сына Рехава. Он приветствовал его и спросил: «Предано ли мне твое сердце, как мое сердце предано тебе?» «Да!» — отвечал Ехонадав. «Если да, то дай руку!» — тот протянул руку, и Иегу поднял его к себе на колесницу

Оттуда поехал и встретился с Ионадавом, сыном Рихава, который шёл ему навстречу, приветствовал его и сказал ему: «Расположено ли твоё сердце так же, как моё сердце расположено к твоему?» Ионадав ответил: «Да». Ииуй сказал: «Если так, то дай твою руку». Ииуй дал ему руку, поднял его к себе в колесницу

После того как Ииуй уехал оттуда, он встретил Ионадава, сына Рехава, который ехал ему навстречу. Ииуй поприветствовал его и сказал: «Друг мой, предан ли ты мне, как я тебе?» Ионадав ответил: «Да, я твой преданный друг». Ииуй сказал: «Если так, то дай мне руку». Когда он протянул свою руку,

После того, как Ииуй уехал оттуда, он встретил Ионадава, сына Рихава, который ехал ему навстречу. Ииуй приветствовал его и сказал: "Такой ли ты мне верный друг, какой я тебе?" Ионадав ответил: "Да, я твой преданный друг". Ииуй сказал: "Если так, то дай мне руку". Он протянул свою руку, и Ииуй втянул его в колесницу.

И҆ и҆́де ѿтꙋ́дꙋ, и҆ ѡ҆брѣ́те і҆ѡнада́ва сы́на риха́влѧ на пꙋтѝ во срѣ́тенїе себѣ̀, и҆ благословѝ є҆го̀. И҆ речѐ къ немꙋ̀ і҆иꙋ́й: а҆́ще є҆́сть се́рдце твоѐ съ се́рдцемъ мои́мъ пра́во, ꙗ҆́коже се́рдце моѐ съ се́рдцемъ твои́мъ; И҆ речѐ і҆ѡнада́въ: є҆́сть. И҆ речѐ і҆иꙋ́й: и҆ а҆́ще є҆́сть, да́ждь рꙋ́кꙋ твою̀. И҆ дадѐ рꙋ́кꙋ свою̀. И҆ возведѐ є҆го̀ къ себѣ̀ на колесни́цꙋ

И иде оттуду, и обрете Ионадава сына Рихавля на пути во сретение себе, и благослови его. И рече к нему Ииуй: аще есть сердце твое с сердцем моим право, якоже сердце мое с сердцем твоим? И рече Ионадав: есть. И рече Ииуй: и аще есть, даждь руку твою. И даде руку свою. И возведе его к себе на колесницу

Параллельные ссылки — 4 Царств 10:15

Синодальный перевод:
Ин 21:15-17; Деян 8:31; Гал 2:9; Гал 4:12; Быт 31:55; Быт 47:7; Быт 47:10; 3Цар 20:33; 4Цар 9:21; 4Цар 10:13; 4Цар 10:23; 1Пар 2:55; 1Пар 12:17-18; Езд 10:19; Пс 94:16; Иер 35:2; Иер 35:6; Иер 35:8; Иер 35:14-19; Плач 5:6; Иез 17:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.