4-я Царств 10 глава » 4 Царств 10:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 10 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 10:22 / 4Цар 10:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И сказал он хранителю одежд: принеси одежду для всех служителей Ваала. И он принес им одежду.

Ииуй сказал хранителю одежд: — Принеси одежды для всех служителей Баала. И он вынес для них одежды.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иегу велел хранителю одеяний: «Выдай одеяния поклонникам Ваала». Тот выдал им одеяния.

Иегу велел хранителю одежд принести одеяния для всех служителей Ваала, и тот вынес им одеяния.

После этого Ииуй приказал хранителю одежд: «Принеси одежду для всех служителей Ваала». И он принёс для них одежду.

И сказал Ииуй хранителю одежд: "Принеси одежду для всех служителей Ваала". И он принёс для них одежду.

Еху повелел тому, кто надзирал за одеждами, принести одеяния для всех служителей Ваала, и они были им розданы.

И҆ речѐ ї҆иѹ́й къ сѹ́щымъ над̾ до́момъ ѻ҆де́ждъ: и҆знеси́те ѻ҆дє́жды всѣ҄мъ рабѡ́мъ ваа́лѡвымъ. И҆ и҆знесѐ и҆̀мъ ризохрани́тель.

И рече ииуй к сущым над домом одежд: изнесите одежды всем рабом вааловым. И изнесе им ризохранитель.

Параллельные ссылки — 4 Царств 10:22

Исх 28:2; Мф 22:11; Мф 22:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.