4-я Царств 10 глава » 4 Царств 10:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 10 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 10:23 / 4Цар 10:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И вошёл Ииуй с Ионадавом, сыном Рихавовым, в дом Ваалов, и сказал служителям Ваала: разведайте и разглядите, не находится ли у вас кто-нибудь из служителей Господних, так как здесь должны находиться только одни служители Ваала.

Затем Ииуй и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Баала. Ииуй сказал служителям Баала: — Поищите и посмотрите, чтобы с вами здесь не было служителей Господа, а только служители Баала.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иегу и Ионадав из рода Рехава вошли в храм Ваала, и Иегу сказал поклонникам Ваала: «Посмотрите, проверьте, нет ли здесь кого-нибудь из тех, кто поклоняется Господу, — должны остаться лишь те, кто поклоняется Ваалу».

Тогда Иегу и Ехонадав, сын Рехава, вошли в капище Ваала и потребовали у его служителей: «Посмотрите и убедитесь, что среди вас нет служителей ГОСПОДА, здесь место только служителям Ваала!»

Затем Ииуй и Ионадав, сын Рехава, вошли в храм Ваала. Ииуй сказал служителям Ваала: «Посмотрите вокруг и удостоверьтесь, что среди вас нет никого из слуг Господа, а только люди, которые поклоняются Ваалу».

Затем Ииуй и Ионадав, сын Рихава, вошли в храм Ваала. Ииуй сказал служителям Ваала: "Посмотрите вокруг и удостоверьтесь, что нет среди вас никого из слуг Господа, а только люди, которые поклоняются Ваалу".

Тогда Еху и Ехонадав, сын Рехава, отправились в храм Ваала и потребовали у его служителей: «Разузнайте, посмотрите, нет ли среди вас служителей Господа, здесь место только служителям Ваала!»

И҆ вни́де ї҆иѹ́й и҆ ї҆ѡнада́въ сы́нъ риха́вль въ хра́минѹ ваа́ловѹ и҆ речѐ рабѡ́мъ ваа́лѡвымъ: и҆спыта́йте и҆ ви́дите, а҆́ще є҆́сть съ ва́ми ѿ рабѡ́въ гд҇нихъ, и҆ вы́шлите всѣ́хъ рабѡ́въ гд҇нихъ ѡ҆брѣ́тшихсѧ та́мѡ. И҆ бы́сть ѩ҆́коже глаго́ла ї҆иѹ́й, ѩ҆́кѡ не бѣ̀ ѿ рабѡ́въ гд҇нихъ, но то́кмѡ є҆ди́ни рабѝ ваа́лѡвы.

И вниде ииуй и ионадав сын рихавль в храмину ваалову и рече рабом вааловым: испытайте и видите, аще есть с вами от рабов Господних, и вышлите всех рабов Господних обретшихся тамо. И бысть якоже глагола ииуй, яко не бе от рабов Господних, но токмо едини раби вааловы.

Параллельные ссылки — 4 Царств 10:23

4Цар 10:15; Мф 13:30; Мф 13:41; Мф 25:32; Мф 25:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.