Но Господь умилосердился над ними, и помиловал их, и обратился к ним ради завета Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом, и не хотел истребить их, и не отверг их от лица Своего доныне.
Но Господь был милостив к ним, жалел их и заботился о них ради завета с Авраамом, Исааком и Иаковом. Он и теперь не хотел истребить их или прогнать от Себя.
Но Господь сжалился над ними и помиловал их, обратился к ним ради завета Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом, не желая ни губить их, ни отвергать от Себя — и милостив Он по сей день.
Современный перевод РБО
Но Господь пожалел израильтян, помиловал и простил их, ради того договора о верности, который Он заключил с Авраа́мом, Исаа́ком и Иаковом. Он решил не губить их — в ту пору Он еще не отверг их и не отвернулся от них!
Но ГОСПОДЬ сжалился над ними и помиловал их, повернулся к ним ради Завета, Союза Своего с Авраамом, Исааком и Иаковом. Он и поныне не желает ни губить их, ни отвергать.
Но Господь проявил милосердие к ним и помиловал их. Он повернулся к ним ради Своего завета с Авраамом, Исааком и Иаковом. Он не захотел их уничтожать и не отверг их от Своего лица до этого дня.
Но Господь питал любовь к израильтянам. Он был добрым и милосердным по отношению к ним из-за Своего договора с Авраамом, Исааком и Иаковом. Господь не хотел уничтожить или покинуть израильский народ.
Но Господь был добр к израильтянам. Господь смилостивился и обратился к израильтянам ради Своего договора с Авраамом, Исааком и Иаковом. Господь не хотел уничтожить их, или прогнать их от Себя.
И҆ поми́лова ѧ҆̀ гдⷭ҇ь, и҆ ᲂу҆ще́дри ѧ҆̀, и҆ призрѣ̀ на нѧ̀ завѣ́та ра́ди своегѡ̀, и҆́же со а҆враа́момъ и҆ і҆саа́комъ и҆ і҆а́кѡвомъ, и҆ не восхотѣ̀ гдⷭ҇ь потреби́ти и҆́хъ, нижѐ ѿве́рже и҆́хъ ѿ лица̀ своегѡ̀.
И помилова и Господь, и ущедри я, и призре на ня завета ради Своего, иже со Авраамом и Исааком и Иаковом, и не восхоте Господь потребити их, ниже отверже их от лица Своего.