Библия 4Цар 4 Царств 14:7 › сравнение

4 Царств 14:7

Сравнение:
4 Царств 14:7


Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое остаётся и до сего дня.

Это он разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и завоевал город Селу, назвав его Иоктеил, как он называется и по сегодняшний день.

Амацья разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и взял Селу. Он дал ей имя Йоктеэл, и таким оно остается по сей день.

Современный перевод РБО

Амасия разгромил десять тысяч эдомитян в Соляно́й долине. Он отвоевал у них Се́лу и переименовал ее в Иоктеэл (так называется этот город и по сей день).

Амасия разбил десять тысяч эдомитян в Соляной долине и взял Селу. Он дал ей имя Йоктеэль, так она называется и поныне.

Он разбил десять тысяч идумеян в Cоляной долине, захватил в сражении Селу и дал ей название Иокфеил, которое остаётся и до этого дня.

Амасия убил десять тысяч идумеян в Соляной долине. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор.

Амасия убил десять тысяч идумеян в долине Соляной. Во время войны он захватил Селу и назвал её Иокфеил. Это место так называется и до сих пор.

Се́й поразѝ є҆дѡ́ма въ геме́лѣ де́сѧть ты́сѧщъ и҆ взѧ̀ ка́мень {и҆́мѧ гра́дꙋ} на бра́ни, и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мꙋ̀ і҆еѳои́лъ до дне́шнѧгѡ днѐ.

Сей порази Едома в Гемеле десять тысящ и взя Камень и на брани, и нарече имя ему Иефоил до днешняго дне.

Параллельные ссылки — 4 Царств 14:7

Синодальный перевод:
Быт 27:40; Нав 15:38; 2Цар 8:13; 4Цар 8:20-22; 1Пар 18:12; 2Пар 25:11-12; Пс 60:1; Ис 16:1; Авд 1:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.