И встал Рабсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского!
Главный советник встал и громко закричал по-еврейски: — Слушайте слово великого царя, царя Ассирии!
Тогда главный советник поднялся и возгласил в полный голос по-иудейски: «Слушайте слова царя великого, царя ассирийского!
Современный перевод РБО
Тут главный виночерпий поднялся и громко прокричал по-еврейски: «Слушайте слово великого царя, царя ассирийского!
Тогда он выпрямился и стал громко кричать по-еврейски: «Слушайте слова великого царя, царя ассирийского!
Рабсак встал и объявил громким голосом по-иудейски: «Слушайте слово великого царя, царя Ассирии!
Затем начальник громко крикнул по-иудейски: «Слушайте слово великого царя, царя Ассирии:
Затем начальник громко крикнул по-иудейски: "Слушайте слово великого царя, царя Ассирийского!
И҆ ста̀ раѱа́къ, и҆ возопѝ гла́сомъ вели́кимъ і҆ꙋде́йски, и҆ глаго́ла, и҆ речѐ: слы́шите словеса̀ вели́кагѡ царѧ̀ а҆ссѷрі́йска:
И ста Рапсак, и возопи гласом великим иудейски, и глагола, и рече: слышите словеса великаго царя Ассирийска: