Вот слово, которое изрёк Господь о нём: презрит тебя, посмеётся над тобою девствующая дочь Сиона; вслед тебя покачает головою дочь Иерусалима.
Вот слово, которое сказал о нём Господь. Девственная дочь Сиона[82], презирает тебя, над тобой смеется. Дочь Иерусалима вслед тебе головой качает.
и вот какое слово изрек на него Господь: «Презирает тебя, смеется над тобой девственная дочь Сиона, качает головой тебе вслед дочь Иерусалима!
Современный перевод РБО
Вот слово, которое изрекает о нем Господь: Дева Сио́н презирает тебя, смеется она над тобой! Иерусалим головою качает, глядя тебе вслед.
и вот что изрек о нем ГОСПОДЬ: „Смеется над тобой, презирает тебя дева, дочь Сиона,[4] качает головой тебе вслед дочь Иерусалима!
Вот слово, которое Господь произнёс о нём: "Девственная дочь Сиона унизит тебя, посмеётся над тобой. Дочь Иерусалима покачает головой вслед тебе.
Вот что говорит Господь о Сеннахириме: „Девственная дочь Сиона (Иерусалим) не думает, что важен ты. Она смеётся над тобой и вслед тебя качает головой.
Вот что говорит Господь о Сеннахириме: Девственница, дочь Сиона (Иерусалим), думает, что важен ты. Она смеётся над тобой. Дочь Иерусалима вслед тебе качает головой.
сїѐ сло́во, є҆́же гл҃а гдⷭ҇ь на него̀: ᲂу҆ничижѝ тѧ̀ и҆ порꙋга́сѧ тебѣ̀ дѣви́ца и҆ дщѝ сїѡ́нѧ, над̾ тобо́ю главо́ю свое́ю покива̀ дщѝ і҆ерⷭ҇ли́млѧ:
Сие слово, еже глагола Господь на него: уничижи тя и поругася тебе девица и дщи Сионя, над тобою главою своею покива дщи Иерусалимля: