и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, во все дни жизни его.
Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом.
дал ему новые одеяния взамен того, что носил он в темнице. Теперь Ехояхин постоянно ел за его столом до конца своих дней.
Современный перевод РБО
и приказал дать ему новую одежду, вместо прежней, что была на нем в тюрьме. С тех пор и до конца дней своих Иехония ел за столом царя вавилонского.
С тех пор Иехония не носил тюремной одежды[14] и каждый день до конца своей жизни[15] ел за царским столом.
Он заменил его тюремную одежду, и тот всегда ел за царским столом во все дни своей жизни.
Евилмеродах позволил Иехонии снять тюремную одежду, и Иехония до конца своей жизни ел за одним столом с Евилмеродахом.
Евилмеродах позволил Иехонии снять тюремную одежду, и Иехония до конца своей жизни ел за одним столом с Евилмеродахом.
и҆ и҆змѣнѝ ри̑зы є҆гѡ̀ темни́чныѧ, и҆ ꙗ҆дѧ́ше хлѣ́бъ съ ни́мъ всегда̀, во всѧ̑ дни̑ живота̀ своегѡ̀.
и измени ризы его темничныя, и ядяше хлеб с ним всегда, во вся дни живота своего.