4-я Царств 4 глава » 4 Царств 4:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 4 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 4:22 / 4Цар 4:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

и позвала мужа своего и сказала: пришли мне одного из слуг и одну из ослиц, я поеду к человеку Божию и возвращусь.

Затем она позвала мужа и сказала: — Прошу, пошли мне одного из слуг и ослицу, чтобы мне быстро съездить к Божьему человеку и вернуться.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

позвала своего мужа и сказала: «Дай мне кого-нибудь из слуг и ослицу. Я быстро съезжу к человеку Божьему и вернусь». —

Позвав мужа, она сказала: «Отправь со мной одного из слуг и дай ослицу, я поеду к человеку Божьему и скоро вернусь».

Она позвала своего мужа и сказала: «Пожалуйста, пришли мне одного слугу и осла. Тогда я смогу быстро добраться до Божьего человека и вернуться назад».

Она позвала своего мужа и сказала: "Пожалуйста, пришли мне одного слугу и осла. Тогда я смогу быстро добраться до Божьего человека и вернуться назад".

Она позвала своего мужа и сказала: «Пошли со мной одного из слуг и одного осла, я схожу к человеку Божьему и обратно».

посли́ ми ѹ҆̀бо є҆ди́наго ѿ ѻ҆́трѡкъ, и҆ є҆ди́но ѿ ѻ҆слѧ́тъ, и҆ текѹ̀ до человѣ́ка бж҃їѧ, и҆ возвращѹ́сѧ.

посли ми убо единаго от отрок, и едино от ослят, и теку до человека Божия, и возвращуся.

Параллельные ссылки — 4 Царств 4:22

4Цар 4:24; 4Цар 4:26; Деян 9:38; Ин 11:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.