И погнался Гиезий за Нееманом. И увидел Нееман бегущего за собою, и сошёл с колесницы навстречу ему, и сказал: с миром ли?
Гиезий помчался за Нааманом. Нааман увидев, как тот бежит к нему, слез с колесницы, чтобы встретить его. — Все ли благополучно? — спросил он.
Гехази побежал вслед за Нааманом, и когда тот увидел, кто это бежит за ним, то сошел с колесницы ему навстречу и приветствовал его: «Всё ли благополучно?».
Современный перевод РБО
И Гиезий побежал догонять Наамана. Увидел Нааман, что тот бежит за ним, сошел с колесницы и направился ему навстречу: «Что-нибудь случилось?» — спросил он у Гиезия.
Гиезий побежал вслед за Нееманом, и когда тот увидел, кто бежит за ним, то сошел с колесницы ему навстречу и приветствовал его: «Всё ли благополучно?»
И Гиезий погнался за Нееманом. Нееман увидел бегущего за собой, сошёл с колесницы ему навстречу и спросил: «Ты с миром?»
И Гиезий побежал за Нееманом. Нееман, увидев, что кто-то бежит за ним, сошёл с колесницы навстречу Гиезию и спросил: «Всё ли хорошо?»
И Гиезий побежал за Нееманом. Нееман увидел, что кто-то бежит за ним. Он сошёл с колесницы навстречу Гиезию и спросил: "Всё ли хорошо?"
И҆ течѐ гїезі́й во слѣ́дъ неема́новъ. И҆ ви́дѣ є҆го̀ неема́нъ текꙋ́ща в̾слѣ́дъ себє̀, и҆ возврати́сѧ съ колесни́цы на срѣ́тенїе є҆мꙋ̀ и҆ речѐ: ми́ръ ли;
И тече Гиезий во след Нееманов. И виде его Нееман текуща вслед себе, и возвратися с колесницы на сретение ему и рече: мир ли?