1 И҆ неема́нъ кнѧ́зь си́лы сѷрі́йскїѧ бѣ̀ мѹ́жъ ве́лїй пред̾ господи́номъ свои́мъ и҆ ди́венъ лице́мъ, ѩ҆́кѡ и҆́мъ дадѐ гд҇ь сп҇нїе сѷрі́и: и҆ мѹ́жъ бѣ̀ си́ленъ крѣ́постїю прокаже́нъ.
2 И҆ и҆з̾ сѷрі́и и҆зыдо́ша во́ини и҆ плѣни́ша ю҆́ноткѹ ма́лѹ ѿ землѝ ї҆и҃левы: и҆ бѣ̀ пред̾ жено́ю неема́новою (слѹжа̀)
3 и҆ речѐ госпожѣ̀ свое́й: ѽ, дабы̀ господи́нъ мо́й бы́лъ ѹ҆ про҇ро́ка бж҃їѧ, и҆́же въ самарі́и, то́й бы ѡ҆чи́стилъ є҆го̀ и҆ прока́зы є҆гѡ̀.
4 И҆ вни́де и҆ возвѣстѝ господи́нѹ своемѹ̀ и҆ речѐ: та́кѡ и҆ та́кѡ глаго́ла ю҆́нотка, ѩ҆́же ѿ землѝ ї҆и҃левы.
5 И҆ речѐ ца́рь сѷрі́йскїй ко неема́нѹ: и҆дѝ, вни́ди, и҆ послю̀ писа́нїе ко царю̀ ї҆и҃левѹ. И҆ по́йде, и҆ взѧ̀ въ рѹ́цѣ своѝ де́сѧть тала҄нтъ сребра̀ и҆ ше́сть ты́сѧщъ златни҄къ и҆ де́сѧть и҆змѣнѧ́емыхъ ри́зъ.
6 И҆ внесѐ писа́нїе къ царю̀ ї҆и҃левѹ глаго́лѧ: и҆ нн҃ѣ є҆гда̀ прїи́детъ писа́нїе сїѐ къ тебѣ̀, сѐ, посла́хъ къ тебѣ̀ неема́на раба̀ моего̀, да ѡ҆чи́стиши є҆го̀ ѿ прока́зы є҆гѡ̀.
7 И҆ бы́сть є҆гда̀ прочтѐ писа́нїе ца́рь ї҆и҃левъ, раздра̀ ри҄зы своѧ҄ и҆ речѐ: є҆да̀ а҆́зъ бг҃ъ є҆́смь, є҆́же мертви́ти и҆ животвори́ти, ѩ҆́кѡ се́й посла̀ и҆ мнѣ̀, да ѡ҆чи́щѹ мѹ́жа ѿ прока́зы є҆гѡ̀; про́чее разѹмѣ́йте и҆ ви́дите, ѩ҆́кѡ сѐ и҆́щетъ вины̀ ко мнѣ̀.
8 И҆ бы́сть є҆гда̀ ѹ҆слы́ша є҆лїссе́и, ѩ҆́кѡ раздра̀ ри҄зы своѧ҄ ца́рь ї҆и҃левъ, и҆ посла̀ къ царю̀ ї҆и҃левѹ, глаго́лѧ: почто̀ раздра́лъ є҆сѝ ри҄зы твоѧ҄; да прїи́детъ ко мнѣ̀ нн҃ѣ неема́нъ, и҆ да разѹмѣ́етъ, ѩ҆́кѡ є҆́сть про҇ро́къ во ї҆и҃ли.
9 И҆ прїи́де неема́нъ на ко́нехъ и҆ на колесни́цѣхъ и҆ ста̀ при две́рехъ до́мѹ є҆лїссе́ева.
10 И҆ посла̀ є҆лїссе́й посла́нника къ немѹ̀, глаго́лѧ: ше́дъ и҆змы́йсѧ седми́жды во ї҆ѻрда́нѣ, и҆ возврати́тсѧ пло́ть твоѧ̀ къ тебѣ̀, и҆ ѡ҆чи́стишисѧ.
11 И҆ разгнѣ́васѧ неема́нъ, и҆ ѿи́де, и҆ речѐ: сѐ, ѹ҆́бѡ глаго́лахъ, ѩ҆́кѡ и҆зы́детъ ко мнѣ̀, и҆ ста́нетъ, и҆ призове́тъ во и҆́мѧ бг҃а своегѡ̀, и҆ возложи́тъ рѹ́кѹ свою̀ на мѣ́сто, и҆ ѡ҆чи́ститъ прока́зѹ:
12 не бла́ги ли а҆вана̀ и҆ фарфа́ръ рѣ́ки дама́скѡвы па́че ї҆ѻрда́на и҆ всѣ́хъ во́дъ ї҆и҃левыхъ; не ше́дъ ли и҆змы́юсѧ въ ни́хъ и҆ ѡ҆чи́шѹсѧ; И҆ ѹ҆клони́сѧ и҆ ѿи́де во гнѣ́вѣ.
13 И҆ прибли́жишасѧ ѻ҆́троцы є҆гѡ̀ и҆ рѣ́ша є҆мѹ̀: а҆́ще бы ве́лїе сло́во глаго́лалъ про҇ро́къ тебѣ̀, не бы ли сотвори́лъ є҆сѝ; а҆ ѩ҆́кѡ речѐ къ тебѣ̀: и҆змы́йсѧ, и҆ ѡ҆чи́стишисѧ.
14 И҆ сни́де неема́нъ, и҆ погрѹзи́сѧ во ї҆ѻрда́нѣ седми́жды, по глаго́лѹ є҆лїссе́евѹ: и҆ возврати́сѧ пло́ть є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ пло́ть ѻ҆троча́те мла́да, и҆ ѡ҆чи́стисѧ.
15 И҆ возврати́сѧ ко є҆лїссе́ю са́мъ и҆ всѐ ѡ҆полче́нїе є҆гѡ̀, и҆ прїи́де и҆ ста̀ пред̾ ни́мъ и҆ речѐ: сѐ, нн҃ѣ разѹмѣ́хъ, ѩ҆́кѡ нѣ́сть бг҃а во все́й землѝ, но то́кмѡ во ї҆и҃ли: и҆ нн҃ѣ прїимѝ благослове́нїе ѿ раба̀ твоегѡ̀.
16 И҆ речѐ є҆лїссе́й: жи́въ гд҇ь, є҆мѹ́же предста́хъ пред̾ ни́мъ, а҆́ще прїимѹ̀. И҆ понѹжда́ше є҆го̀ взѧ́ти, и҆ не послѹ́ша.
17 И҆ речѐ неема́нъ: а҆́ще ли не (хо́щеши взѧ́ти), то̀ да́ждь рабѹ̀ твоемѹ̀ вре́мѧ, сѹпрѹ́гъ мскѡ́въ, ѿ землѝ сеѧ̀ червле́ныѧ: ѩ҆́кѡ и҆ сотвори́тъ ѿсе́лѣ ра́бъ тво́й всесожже́нїѧ и҆ же́ртвы богѡ́мъ и҆ны҄мъ, но гд҇ѹ є҆ди́номѹ,
18 по глаго́лѹ семѹ̀ и҆ ѡ҆ словесѝ се́мъ: и҆ ѡ҆чи́ститъ гд҇ь раба̀ твоего̀, є҆гда̀ вни́детъ господи́нъ мо́й въ до́мъ ремма́новъ на поклоне́нїе та́мѡ: и҆ то́й почі́етъ на рѹкѹ̀ моє́ю, и҆ поклоню́сѧ въ домѹ̀ ремма́ни, внегда̀ кла́нѧтисѧ є҆мѹ̀ въ домѹ̀ ремма́ни, и҆ ѡ҆чи́ститъ гд҇ь раба̀ твоего̀ по словесѝ семѹ̀.
19 И҆ речѐ є҆лїссе́й ко неема́нѹ: и҆дѝ съ ми́ромъ. и҆ ѿи́де ѿ негѡ̀ на хавраѳа̀ землѝ.
20 И҆ речѐ гїезі́й ѻ҆́трочищь є҆лїссе́евъ: сѐ, пощадѣ̀ господи́нъ мо́й неема́на сѵ́рѧнина сего̀, є҆́же не взѧ́ти ѿ рѹкѝ є҆гѡ̀, ѩ҆̀же принесѐ: жи́въ гд҇ь, ѩ҆́кѡ и҆́мамъ тещѝ вслѣ́дъ є҆гѡ̀, и҆ возмѹ̀ ѿ негѡ̀ нѣ́что.
21 И҆ течѐ гїезі́й во слѣ́дъ неема́новъ. И҆ ви́дѣ є҆го̀ неема́нъ текѹ́ща в̾слѣ́дъ себє̀, и҆ возврати́сѧ съ колесни́цы на срѣ́тенїе є҆мѹ̀ и҆ речѐ: ми́ръ ли;
22 И҆ речѐ гїезі́й: ми́ръ: господи́нъ мо́й посла́ мѧ, глаго́лѧ: сѐ, нн҃ѣ прїидо́ста ко мнѣ̀ два̀ ѻ҆́трѡчища ѿ горы̀ є҆фре́мли ѿ сынѡ́въ проро́чихъ: да́ждь ѹ҆̀бо и҆́ма тала́нтъ сребра̀ и҆ двѣ̀ премѣ҄ны ри́зъ.
23 И҆ речѐ неема́нъ: возмѝ два̀ тала҄нта сребра̀. И҆ взѧ̀ два̀ тала҄нта во два̀ мѣшца҄ и҆ двѣ̀ премѣ҄ны ри́зъ, и҆ возложѝ на два̀ ѻ҆́трѡчиша своѧ҄, и҆ несо́ста пред̾ ни́мъ:
24 и҆ прїидо́ша въ сѹмра́ки, и҆ взѧ̀ ѿ рѹ́къ и҆́хъ и҆ сокры̀ во хра́минѣ, и҆ ѿпѹстѝ мѹ́жы.
25 И҆ са́мъ вни́де и҆ предста̀ господи́нѹ своемѹ̀. И҆ речѐ къ немѹ̀ є҆лїссе́й: ѿкѹ́дѹ (прише́лъ є҆сѝ), гїезі́е; И҆ речѐ гїезі́й: не и҆сходи́лъ ра́бъ тво́й ника́може.
26 И҆ речѐ къ немѹ̀ є҆лїссе́й: не ходи́ло ли се́рдце моѐ съ тобо́ю, и҆ ви́дѣхъ, є҆гда̀ возвраща́шесѧ мѹ́жъ съ колесни́цы свое́й во срѣ́тенїе тебѣ̀; и҆ нн҃ѣ взѧ́лъ є҆сѝ сребро̀ и҆ ри҄зы взѧ́лъ є҆сѝ, да кѹпи́ши за ни́хъ вертогра́ды и҆ ма҄слины и҆ вїногра́ды, и҆ ѻ҆́вцы и҆ волы̀, и҆ ѻ҆́троки и҆ ѻ҆трокѡви́цы:
27 и҆ прока́за неема́нова да прильпне́тъ къ тебѣ̀ и҆ къ сѣ́мени твоемѹ̀ во вѣ́ки. И҆ и҆зы́де ѿ лица̀ є҆гѡ̀ прокаже́нъ ѩ҆́кѡ снѣ́гъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Четвертая книга Царств [Вторая Царей], 5 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.