Библия 4Цар 4 Царств 5:7 › сравнение

4 Царств 5:7

Сравнение:
4 Царств 5:7


Царь Израильский, прочитав письмо, разодрал одежды свои и сказал: разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека проказу его? вот, теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать против меня.

Прочитав это письмо, царь Израиля разорвал на себе одежду и сказал: — Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Почему он посылает ко мне, чтобы я исцелил от проказы? Смотрите, он пытается затеять со мной ссору!

Когда царь израильский прочитал это письмо, он разодрал одежду и вскричал: «Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Что же он посылает ко мне прокаженного на исцеление? Сами видите наверняка: он ищет ссоры со мной!»

Современный перевод РБО

Прочитав это письмо, царь Израиля разодрал одежды и сказал: «Разве я Бог, который посылает смерть и дарует жизнь? А он требует, чтобы я избавил человека от проказы! Сами посудите, сами посмотрите — он ищет предлог для ссоры!»

Прочитав это письмо, царь израильский разодрал одежды и вскричал: «Разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять? Зачем он посылает ко мне человека с просьбой спасти его от проказы? Сами видите, он, верно, ищет ссоры со мной!»

Израильский царь, прочитав письмо, разодрал на себе одежду и сказал: «Разве я Бог, чтобы умертвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека его проказу? Теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать со мной».

Когда израильский царь прочитал письмо, он разорвал на себе одежды и сказал: «Разве я Бог? Нет! У меня нет власти над жизнью и смертью. Так почему же сирийский царь послал ко мне этого человека, чтобы я излечил его от проказы? Видите, сирийский царь ищет предлога, чтобы поссориться со мной!»

Когда израильский царь прочитал письмо, он разодрал на себе одежды и сказал: "Разве я Бог? Нет! У меня нет власти над жизнью и смертью. Так почему же царь сирийский послал ко мне этого человека, чтобы я снял с него проказу? Видите, сирийский царь ищет предлога, чтобы поссориться со мной!"

И҆ бы́сть є҆гда̀ прочтѐ писа́нїе ца́рь і҆и҃левъ, раздра̀ ри̑зы своѧ̑ и҆ речѐ: є҆да̀ а҆́зъ бг҃ъ є҆́смь, є҆́же мертви́ти и҆ животвори́ти, ꙗ҆́кѡ се́й посла̀ и҆ мнѣ̀, да ѡ҆чи́щꙋ мꙋ́жа ѿ прока́зы є҆гѡ̀; про́чее разꙋмѣ́йте и҆ ви́дите, ꙗ҆́кѡ сѐ и҆́щетъ вины̀ ко мнѣ̀.

И бысть егда прочте писание царь Израилев, раздра ризы своя и рече: еда аз Бог есмь, еже мертвити и животворити, яко сей посла и мне, да очищу мужа от проказы его? Прочее разумейте и видите, яко се ищет вины ко мне.

Параллельные ссылки — 4 Царств 5:7

Синодальный перевод:
Мф 8:4; Мф 11:5; Мф 26:65; Мк 1:40; Лк 11:54; Ин 5:21; Деян 14:14; Быт 30:2; Быт 50:19; Исх 4:8; Лев 14:3; Чис 14:6; Втор 32:29; Втор 32:39; 1Цар 2:6; 1Цар 28:9; 3Цар 20:7; 4Цар 5:8; 4Цар 6:30; 4Цар 11:14; 4Цар 18:37; 4Цар 19:1; Еккл 3:7; Ис 36:22; Иер 36:24; Дан 2:11; Ос 6:1; Иоиль 2:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.