4-я Царств 6 глава » 4 Царств 6:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 6 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 6:13 / 4Цар 6:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме.

— Идите и узнайте, где он находится, — приказал царь, — чтобы мне послать людей и схватить его. Ему доложили: — Он в Дотане.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Царь приказал: «Ступайте, разузнайте, где он сейчас, — и я пошлю людей схватить его». Царю сообщили, что Елисей в Дота́не ,

«Идите и разузнайте, где он, — велел царь, — а я пошлю стражу схватить его!» Ему сообщили: «Здесь, в Дотане».

И приказал сирийский царь: «Найдите Елисея, а я пошлю людей, чтобы они схватили его». Слуги сказали ему: «Елисей находится в Дофаиме!»

И сказал царь Сирийский: "Найдите Елисея, а я пошлю людей, чтобы взяли его". Слуги сказали ему: "Елисей находится в Дофаиме!"

Тот велел: «Ступайте, разузнайте, где он, чтобы мне послать за ним и его схватить!» Ему сообщили: «Здесь, в Дотаме».

И҆ речѐ: и҆ди́те, ви́дите, гдѣ̀ се́й, и҆ посла́въ возмѹ̀ є҆го̀. И҆ возвѣсти́ша є҆мѹ̀, глаго́люще: сѐ, є҆́сть въ дѡѳаі́мѣ.

И рече: идите, видите, где сей, и послав возму его. И возвестиша ему, глаголюще: се, есть в дофаиме.

Параллельные ссылки — 4 Царств 6:13

1Цар 23:22; 1Цар 23:23; Деян 23:12-27; Быт 37:17; Иер 36:26; Ин 11:47-53; Мф 2:4-8; Пс 10:8-10; Пс 37:12-14; Пс 37:32; Пс 37:33.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.