1-я Паралипоменон 17 глава » 1 Паралипоменон 17:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 17 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 17:5 / 1Пар 17:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

ибо Я не жил в доме с того дня, как вывел сынов Израиля, и до сего дня, а [ходил] из скинии в скинию и из жилища [в жилище.]

Я не жил в доме с того дня, как вывел Израиль из Египта и до сегодняшнего дня, но переходил из шатра в шатер и из скинии в скинию.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ведь с того времени, как Я вывел израильтян из Египта и до сих пор, не было у Меня дома — Я жил в шатрах и скинии.

Не обитал Я в домах с того дня, как вывел Я израильтян из Египта, и до сего дня, но странствовал с места на место в Шатре Откровения, в Скинии.2

Я не жил в доме с того времени, как вывел народ Израиля из Египта и до сегодняшнего дня. Я переходил с места на место в шатре. Я выбирал людей, чтобы они были вождями для народа Израиля. Эти вожди как пастухи заботились о Моём народе.

Ибо Я не жил в доме с того дня, как вывел Израиль из Египта, и до сего дня.

ѩ҆́кѡ не ѡ҆бита́хъ въ домѹ̀ ѿ днѐ, въ ѻ҆́ньже и҆зведо́хъ ї҆и҃лѧ (ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ), да́же до днѐ сегѡ̀, но бы́хъ въ ски́нїи и҆ въ шатрѣ̀:

яко не обитах в дому от дне, в оньже изведох израиля (от земли египетския), даже до дне сего, но бых в скинии и в шатре:

Параллельные ссылки — 1 Паралипоменон 17:5

3Цар 8:16; 3Цар 8:27; 3Цар 8:4; 2Пар 2:6; 2Пар 6:18; 2Цар 6:17; 2Цар 7:6; Деян 7:44-50; Исх 40:2; Исх 40:3; Ис 66:1; Ис 66:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 1 Паралипоменон 17 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.