1-я Паралипоменон 19 глава » 1 Паралипоменон 19:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Паралипоменон 19 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Паралипоменон 19:15 / 1Пар 19:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

Аммонитяне же, увидев, что Сирияне бегут, и сами побежали от Авессы, брата его, и ушли в город. И пришел Иоав в Иерусалим.

Аммонитяне увидев, что арамеи бегут, тоже побежали от Авишая, брата Иоава, и отступили в город. А Иоав вернулся в Иерусалим.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Аммонитяне увидели, что арамеи побежали, и под натиском Авишая, брата Иоава, отступили в город. А Иоав возвратился в Иерусалим.

Когда аммонитяне увидели, что арамеи бегут с поля боя, они тоже побежали от Авишая, брата Йоава, и скрылись в городе. А Йоав вернулся в Иерусалим.

Аммонитяне увидели, что сирийцы бегут, и тоже побежали от Авессы и его войска. Они вернулись в свой город, а Иоав отправился в Иерусалим.

Аммонитяне увидели, что сирийцы бегут, и тоже побежали от Авессы и его войска, и вернулись в свой город, а Иоав вернулся в Иерусалим.

Сы́нове же а҆ммѡ҄ни ви́дѣша, ѩ҆́кѡ побѣго́ша сѵ́рѧне, и҆ побѣго́ша и҆ ѻ҆нѝ ѿ лица̀ а҆ве́ссы и҆ ѿ лица̀ ї҆ѡа́ва бра́та є҆гѡ̀, и҆ внидо́ша во гра́дъ: ї҆ѡа́въ же возврати́сѧ во ї҆ер҇ли́мъ.

Сынове же аммони видеша, яко побегоша сиряне, и побегоша и они от лица авессы и от лица иоава брата его, и внидоша во град: иоав же возвратися во Иерусалим.

Параллельные ссылки — 1 Паралипоменон 19:15

Лев 26:7; Рим 8:31.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 1 Паралипоменон 19 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.