А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.
Но Иоав не включил в общее число роды Левия и Вениамина, потому что приказ царя ему не понравился.
Современный перевод РБО
Однако левиты и вениамитяне не были включены в перепись, потому что Иоав понимал, что этот приказ царя — мерзость.
Но левитов и вениаминитян Йоав не пересчитывал, потому что приказ царя был ему не по душе.[3]
А левитов и вениамитян он между ними не считал, потому что царское слово было противно Иоаву.
Иоав не пересчитал колено Левия и Вениамина, потому что ему не нравился приказ царя Давида.
Иоав не пересчитал колено Левия и Вениамина, потому что ему не нравился приказ царя Давида.
леѵі́и же и҆ венїамі́на не сочтѐ средѣ̀ и҆́хъ, поне́же вознегодова̀ ѡ҆ словесѝ царе́вѣ і҆ѡа́въ.
Левии же и Вениамина не сочте среде их, понеже вознегодова о словеси цареве Иоав.