И сказал Давид: Соломон, сын мой, молод и малосилен, а дом, который следует выстроить для Господа, должен быть весьма величествен, на славу и украшение пред всеми землями: итак, буду я заготовлять для него. И заготовил Давид до смерти своей много.
Давид сказал: — Мой сын Соломон ещё молод и неопытен, а дом, который следует построить Господу, должен быть великолепен, славен и знаменит во всех землях. Поэтому я приготовлю для него всё необходимое. И до своей смерти Давид заготовил для дома много строительного материала.
Современный перевод РБО
Давид сказал: «Мой сын Соломон еще молод и неопытен, а Храм, который надлежит построить для Господа, должен быть самым знаменитым и великолепным на всей земле. Я должен все приготовить». И потому в конце своей жизни Давид многое приготовил для Храма.
Давид ведь рассуждал так: «Сын мой Соломон молод еще и робок,[3] а Храм, который предстоит построить для ГОСПОДА, должен превосходить славой и великолепием всё, что ни есть на земле. Приготовлю же я для него всё необходимое». И многое Давид приготовил до смерти своей.
Давид сказал: «Мой сын Соломон молод и слаб, а дом, который предстоит построить для Господа, должен быть величественным, для славы, украшением перед всеми землями. Итак, я буду заготавливать для него». Давид до своей смерти заготовил много.
Давид сказал: «Мы должны построить великий храм для Господа. Но мой сын Соломон ещё слишком молод и неопытен, а храм Господа должен быть величественным. Он должен быть знаменит среди всех народов за величие своё и красоту. Поэтому я сам заготовлю всё необходимое для строительства храма Господа». И Давид собрал всё необходимое до своей смерти.
Давид сказал: "Мы должны построить великий храм для Господа. Но сын мой, Соломон, молод и не познал того, что должен. Храм Господа должен быть очень величественным. Он должен быть знаменит среди всех народов за величие своё и красоту. Поэтому я заготовлю планы для строительства храма Господа". И Давид заготовил много планов до своей смерти.
И҆ речѐ даві́дъ: соломѡ́нъ сы́нъ мо́й дѣ́тищь мла́дъ, до́мъ же є҆́же созида́ти гдⷭ҇еви въ вели́чество высо́ко, во и҆́мѧ и҆ въ сла́вꙋ во всю̀ зе́млю, ᲂу҆гото́влю є҆мꙋ̀. И҆ ᲂу҆гото́ва даві́дъ (всегѡ̀) мно́жество пре́жде сконча́нїѧ своегѡ̀.
И рече Давид: Соломон сын мой детищь млад, дом же еже созидати Господеви в величество высоко, во имя и в славу во всю землю, уготовлю ему. И уготова Давид (всего) множество прежде скончания своего.