И сказал Давид всему собранию: благословите Господа, Бога нашего. — И благословило всё собрание Господа, Бога отцов своих, и пало, и поклонилось Господу и царю.
Затем Давид сказал всему собранию: «Славьте Господа, вашего Бога!» И все они восхвалили Господа, Бога их отцов. Они низко поклонились и простерлись ниц перед Господом и перед царем.
Современный перевод РБО
Затем Давид велел всему собранию благословить Господа Бога, и все бывшие там благословили Господа, Бога их отцов, пали ниц перед Господом и перед царем
Завершив молитву, Давид сказал всему собранию: «Вознесите хвалу ГОСПОДУ,[13] Богу нашему!» И всё собрание вознесло хвалу ГОСПОДУ, Богу отцов своих, и пали все ниц пред ГОСПОДОМ и перед царем.
Давид сказал всему собранию: «Благословите Господа, нашего Бога». И благословило всё собрание Господа, Бога своих отцов, склонилось и поклонилось Господу и царю.
Затем Давид сказал всем собравшимся: «Восхваляйте теперь Господа, Бога вашего». И весь народ благословил Господа Бога, Которому поклонялись их предки. Они пали на землю и поклонились Господу и царю.
Затем Давид сказал всем собравшимся: "Восхваляйте теперь Господа, Бога вашего". И весь народ благословил Господа Бога, Которому поклонялись их предки. Они пали на землю, и поклонились Господу и царю.
И҆ речѐ даві́дъ всемꙋ̀ собра́нїю (люді́й): благослови́те гдⷭ҇а бг҃а на́шего. И҆ благослови́ша всѐ собра́нїе гдⷭ҇а бг҃а ѻ҆тє́цъ свои́хъ: и҆ прекло́ньше кѡлѣ́на поклони́шасѧ гдⷭ҇ꙋ и҆ царю̀.
И рече Давид всему собранию (людий): благословите Господа Бога нашего. И благословиша все собрание Господа Бога отец своих: и преклонше колена поклонишася Господу и царю.