И собрал царь Израильский пророков четыреста человек и сказал им: идти ли нам на Рамоф Галаадский войною, или удержаться? Они сказали: иди, и Бог предаст его в руку царя.
Царь Израиля собрал пророков — четыреста человек — и спросил их: — Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или нет? — Иди, — ответили они. — Бог отдаст его в руки царя.
Современный перевод РБО
Царь Израиля собрал четыре сотни пророков и спросил их: «Идти ли нам войной на Рамот Галаадский или не ходить?» — «Иди, — отвечали они, — Бог предаст его в руки царя!»
Собрал царь израильский четырехсот пророков и спросил их: «Выступать ли нам в поход на Рамот Гиладский или не делать этого?» Они отвечали: «Выступай, Бог предаст его в руки царя».
Израильский царь собрал пророков, четыреста человек, и сказал им: «Идти ли нам на галаадский Рамоф войной или удержаться?» Они сказали: «Иди, и Бог отдаст его в руки царя».
Тогда Ахав собрал всех пророков, всего четыреста человек. Он спросил их: «Должны ли мы идти на войну против Рамофа Галаадского или нет?» Пророки ответили: «Идите, потому что Бог позволит вам разбить этот город».
И царь Ахав собрал всех пророков, всего четыреста человек. Ахав сказал им: "Должны ли мы идти на войну против города Рамофа Галаадского или нет?" Пророки ответили: "Идите, потому что Бог позволит вам разбить Рамоф Галаадский".
И҆ собра̀ ца́рь і҆и҃левъ проро́кѡвъ четы́реста мꙋже́й и҆ речѐ къ ни̑мъ: пойдꙋ́ ли въ рамѡ́ѳъ галаа́дскїй на бра́нь, и҆лѝ ᲂу҆держꙋ́сѧ; И҆ рѣ́ша: взы́ди, и҆ преда́стъ бг҃ъ въ рꙋ́кꙋ царе́вꙋ.
И собра царь Израилев пророков четыреста мужей и рече к ним: пойду ли в Рамоф Галаадский на брань, или удержуся? И реша: взыди, и предаст Бог в руку цареву.