Библия 2Пар 2 Паралипоменон 20:2 › сравнение

2 Паралипоменон 20:2

Сравнение:
2 Паралипоменон 20:2


И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идёт на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.

Вестники пришли и доложили Иосафату: «Из Эдома,[72] из-за моря[73], против тебя движется огромное войско. Они уже в Хацацон-Тамаре (то есть в Эн-Геди)».

Современный перевод РБО

Иосафату объявили: «Несметное полчище идет против тебя из-за моря, из Эдома. Оно уже в Хацецо́н-Тама́ре» — то есть в Эн-Ге́ди.

И пришли вестники и сообщили Иосафату: «Огромное войско идет на тебя из-за моря, из Эдома. Оно уже в Хацецон-Тамаре», то есть в Эн-Геди.

Иосафату сообщили так: «На тебя идёт многочисленное полчище из-за моря со стороны Сирии, и они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди».

Иосафату доложили: «Из Едома против тебя выступило огромное войско. Вражеские армии идут из-за моря. Они уже в Хацацон-Фамаре, то есть в Ен-Геди!»

К Иосафату пришли и сказали: "Из Эдома идёт против тебя огромное войско. Они идут из-за моря. Они уже в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди!"

Прїидо́ша же и҆ сказа́ша і҆ѡсафа́тꙋ, глаго́люще: и҆́детъ проти́вꙋ тебє̀ вели́ко мно́жество ѿ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ ѿ сѷрі́и, и҆ сѐ, стоѧ́тъ во а҆саса́нъ-ѳама́рѣ, и҆́же є҆́сть є҆нгадді̀.

Приидоша же и сказаша Иосафату, глаголюще: идет противу тебе велико множество от об он пол моря от Сирии, и се, стоят во Асасан – Фамаре, иже есть Енгадди.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 20:2

Синодальный перевод:
Быт 14:3; Быт 14:7; Чис 34:12; Нав 3:16; Нав 15:62; Суд 10:9; Суд 14:14; 1Цар 23:29; 2Пар 32:1; Песн 1:14; Иез 47:10; Иез 48:28.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.