Библия 2Пар 2 Паралипоменон 32:21 › сравнение

2 Паралипоменон 32:21

Сравнение:
2 Паралипоменон 32:21


И послал Господь Ангела, и он истребил всех храбрых и главноначальствующего и начальствующих в войске царя Ассирийского. И возвратился он со стыдом в землю свою; и когда пришёл в дом бога своего, — исшедшие из чресл его поразили его там мечом.

и Господь послал Ангела[114], Который истребил всех храбрых воинов, вождей и полководцев в лагере ассирийского царя, и Синаххериб с позором удалился в свою землю. Однажды, когда он пошел в храм своего бога, его сыновья поразили его мечом.

Современный перевод РБО

И Господь послал ангела, который уничтожил всех могучих воинов, и военачальников, и полководцев в войске ассирийского царя. Тот с позором отправился обратно в свою страну. А когда он вошел в храм своего бога, его родные сыновья закололи его мечом.

И послал ГОСПОДЬ Своего ангела, и тот уничтожил войско царя ассирийского: всех его воинов, и главнокомандующего, и военачальников. Опозоренный, царь вернулся в свою страну, и там, когда он вошел в капище своего бога, его закололи мечом его собственные сыновья.

Господь послал ангела. Он убил всех воинов и главного начальника, а также начальствующих в войске ассирийского царя. И Сеннахирим со стыдом вернулся в свою землю. Когда он пришёл в дом своего бога, родившиеся от него убили его там мечом.

Тогда Господь послал Ангела в лагерь ассирийского царя. Этот Ангел убил всех воинов, вождей и начальников в ассирийском войске. И тогда царь вернулся в свою страну, и всему его народу было стыдно за него. Он вошёл в храм своего бога, и некоторые из его же сыновей убили его там своими мечами.

Тогда Господь послал ангела в лагерь царя Ассирийского. Этот ангел убил всех воинов, вождей и начальников в Ассирийском войске. И тогда царь вернулся в свою страну, и всему его народу было стыдно за него. Он вошёл в храм своего бога, и некоторые из его же сыновей убили его там мечом.

И҆ посла̀ гдⷭ҇ь а҆́гг҃ла, и҆ поразѝ всѣ́хъ мꙋже́й хра́брыхъ и҆ бра́нникѡвъ, и҆ нача́льникѡвъ и҆ воево́дъ въ полцѣ́хъ царѧ̀ а҆ссѷрі́йска: и҆ возвратѝ лицѐ є҆гѡ̀ со стыдо́мъ на зе́млю є҆гѡ̀, и҆ прїи́де въ до́мъ бо́га своегѡ̀, и҆ сы́нове є҆гѡ̀ и҆зше́дшїи и҆з̾ чре́ва є҆гѡ̀ погꙋби́ша є҆го̀ мече́мъ.

И посла Господь Ангела, и порази всех мужей храбрых и бранников, и началников и воевод в полцех царя Ассирийска: и возврати лице его со стыдом на землю его, и прииде в дом бога своего, и сынове его изшедшии из чрева его погубиша его мечем.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 32:21

Синодальный перевод:
Мф 13:49-50; Ин 9:31; Деян 12:23; 1Кор 10:10; 1Тим 1:9; Откр 6:15-16; Откр 19:17-18; Быт 15:4; Втор 28:7; 2Цар 16:11; 2Цар 24:16; 4Цар 19:7; 4Цар 19:20; 4Цар 19:35-37; 4Цар 19:36-37; 1Пар 5:20; 2Пар 6:34; Иов 9:4; Пс 18:50; Пс 33:16; Пс 34:17; Пс 76:3; Пс 76:5; Пс 76:7; Пс 76:12; Пс 132:18; Притч 11:2; Притч 16:18; Ис 10:8; Ис 10:16-18; Ис 10:16-19; Ис 10:33-34; Ис 17:12-14; Ис 29:5-8; Ис 29:8; Ис 30:30-33; Ис 31:8; Ис 33:6; Ис 33:10-12; Ис 36:9; Ис 37:7; Ис 37:21; Ис 37:36-37; Ис 37:37-38; Ис 42:8; Иер 21:2; Дан 3:28; Дан 6:22; Наум 1:7; Наум 1:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.