Когда поражён будет народ Твой, Израиль, неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и они обратятся к Тебе, и исповедают имя Твоё, и будут просить и молиться пред Тобою в храме сём,
Если Твой народ Израиль потерпит поражение от врагов из-за того, что согрешил против Тебя, но обратится к Тебе и исповедует Твое имя, молясь и вознося мольбы пред Тобою в этом доме,
Современный перевод РБО
Если народ Твой Израиль будет разбит врагом в сражении, за то что согрешил пред Тобою, но потом покается, и восславит Твое имя, и будет молиться Тебе и просить Тебя в этом Храме —
И если народ Твой Израиль будет разбит врагами из-за того, что против Тебя согрешил, а затем раскается и признает имя Твое и вознесет мольбу и молитву к Тебе в этом Храме —
Когда Твой народ Израиль будет поражён неприятелем за то, что согрешил перед Тобой, и они обратятся к Тебе, исповедуют Твоё имя и будут просить и молиться перед Тобой в этом храме,
Когда Твой народ Израиль будет разбит врагами за то, что согрешил против Тебя, тогда они вернутся к Тебе и станут восхвалять Тебя. Они будут молиться и умолять Тебя в этом храме.
Может случиться, что враг поразит Твой народ Израиля за то, что он согрешит против Тебя. И тогда, если народ Израиля вернётся к Тебе, исповедуется имени Твоему, помолится и будет просить Тебя в этом храме,
и҆ а҆́ще ѡ҆долѣ́ни бꙋ́дꙋтъ лю́дїе твоѝ і҆и҃ль ѿ вра̑гъ, а҆́ще согрѣша́тъ тебѣ̀ и҆ ѡ҆братѧ́тсѧ, и҆ и҆сповѣ́дѧтсѧ и҆́мени твоемꙋ̀, и҆ помо́лѧтсѧ пред̾ тобо́ю въ хра́мѣ се́мъ,
и аще одолени будут людие Твои Израиль от враг, аще согрешат Тебе и обратятся, и исповедятся имени Твоему, и помолятся пред Тобою в храме сем,