2-я Паралипоменон 9 глава » 2 Паралипоменон 9:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Паралипоменон 9 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Паралипоменон 9:8 / 2Пар 9:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC ELZS ELZM

Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Свой в царя у Господа Бога твоего. По любви Бога твоего к Израилю, чтоб утвердить его на веки, Он поставил тебя царем над ним — творить суд и правду.

Да будет благословен Господь, твой Бог, Который благоволит к тебе и посадил тебя царем на Своем престоле, чтобы ты правил для Господа, твоего Бога. Ради любви твоего Бога к Израилю, ради желания утвердить их навеки, Он сделал тебя его царем, чтобы ты поступал справедливо и праведно.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Благословен Господь, твой Бог, который по благоволению Своему посадил тебя на Свой престол, сделал тебя царем, чтобы ты служил Господу, своему Богу. По Своей любви к Израилю, желая укрепить его навеки, Бог твой поставил тебя царем над Израилем, чтобы ты творил правду и суд!»

Благословен ГОСПОДЬ, Бог твой, который возлюбил тебя и возвел на престол Свой, сделав тебя царем пред ГОСПОДОМ. По любви Божьей к Израилю, чтобы утвердить израильтян навеки, Он поставил тебя царем над ними — творить правый суд».

Да будет благословен Господь, Бог твой, Который благоволил к тебе и пожелал сделать тебя царём Израиля! Бог из Своей любви к Израилю сделал тебя царём Израиля, и ты будешь править честно и справедливо».

Благословен Господь, Бог твой! Он доволен тобой и посадил тебя на Свой престол быть царём у Господа, Бога твоего. Твой Бог любит Израиль и навеки поддерживает его. Вот почему Господь сделал тебя царём Израиля: чтобы ты делал то, что справедливо и правильно".

да бѹ́детъ гд҇ь бг҃ъ тво́й блг҇ве́нъ, и҆̀же бл҃говолѝ въ тебѣ̀, є҆́же да́ти тѧ̀ на престо́лъ сво́й царѧ̀ гд҇ѹ бг҃ѹ твоемѹ̀: занѐ возлюбѝ гд҇ь бг҃ъ тво́й ї҆и҃лѧ, є҆́же ѹ҆тверди́ти є҆го̀ во вѣ́къ, и҆ поста́ви тѧ̀ над̾ ни́ми царѧ̀, да сотвори́ши сѹ́дъ и҆ пра́вдѹ.

да будет Господь Бог твой благословен, иже благоволи в тебе, еже дати тя на престол свой царя Господу Богу твоему: зане возлюби Господь Бог твой израиля, еже утвердити его во век, и постави тя над ними царя, да сотвориши суд и правду.

Параллельные ссылки — 2 Паралипоменон 9:8

1Пар 17:22; 1Пар 29:10; 1Пар 29:20; 3Цар 10:9; 3Цар 3:28; 2Пар 2:11; 2Кор 9:12-15; 2Цар 15:25; 2Цар 15:26; 2Цар 23:3; 2Цар 8:15; Втор 7:8; Евр 1:8; Евр 1:9; Ис 11:1-5; Ис 32:1; Ис 32:2; Ис 42:1; Ис 62:4; Ис 9:7; Иер 33:15; Иер 33:16; Притч 21:3; Пс 18:19; Пс 22:8; Пс 72:18; Пс 72:19; Пс 72:2; Пс 99:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.


Комментарии — 2 Паралипоменон 9 глава

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.