И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу, Богу Израилеву;
Когда враги Иуды и Вениамина услышали, что вчерашние пленники строят дом Господу, Богу Израиля,
Недоброжелатели Иуды и Вениамина прослышали, что возвратившиеся изгнанники строят в Иерусалиме Храм Господа, Бога Израиля.
Современный перевод РБО
Враги племен Иуды и Вениамина прослышали, что вернувшиеся из плена отстраивают Храм Господа, Бога Израиля.
Враги иудеев и вениаминитян прослышали, что возвратившиеся переселенцы[1] строят в Иерусалиме Храм ГОСПОДУ, Богу Израиля.
Враги Иуды и Вениамина услышали, что вернувшиеся из плена строят храм Господу, Богу Израиля.
Многие люди, жившие там, были против народа Иуды и Вениамина. Эти враги услышали, что люди, вернувшиеся из плена, строят храм Господу, Богу Израиля.
Многие люди, жившие там, были против народа Иуды и Вениамина. Эти враги услышали, что люди, вернувшиеся из плена, строят храм Господу, Богу Израиля.
Враги Иуды и Вениамина услышали, что возвратившиеся из плена строят храм Иегове, Богу Израилеву.
И҆ ᲂу҆слы́шаша вразѝ і҆ꙋ̑дины и҆ венїамі̑ни, ꙗ҆́кѡ сы́нове преселе́нїѧ созида́ютъ це́рковь гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ і҆и҃левꙋ,
И услышаша врази Иудины и Вениамини, яко сынове преселения созидают церковь Господу Богу Израилеву,