потому что Ездра расположил сердце своё к тому, чтобы изучать закон Господень и исполнять его, и учить в Израиле закону и правде.
Ведь Ездра посвятил себя изучению и исполнению Господнего Закона и обучению его установлениям и постановлениям Израиля.
Эзра твердо, от всего сердца взыскал Божьего Закона, стремясь исполнить его и научить Израиль его праведным установлениям.
Современный перевод РБО
Ведь Ездра посвятил себя тому, чтобы изучать и исполнять Закон Господа и учить Закону народ Израиля.
Эзра твердо посвятил себя изучению Закона ГОСПОДНЕГО, всем сердцем стремясь исполнить его и научить Израиль Его установлениям и законам.
потому что сердце Ездры было расположено к тому, чтобы изучать закон Господа, исполнять его и учить закону и правде в Израиле.
Ездра посвящал всё своё время и внимание изучению и исполнению закона Господа, так как хотел научить народ Израиля правилам и законам Господним.
Ездра отдавал всё своё время и внимание изучению и исполнению закона Господа, ибо хотел учить народ Израиля правилам и законам Господа.
Ибо Ездра настроил свое сердце к тому, чтобы вникать в закон Иеговы и исполнять его, и учить у Израильтян тому, что законно и праведно.
є҆́здра бо ᲂу҆гото́ва се́рдце своѐ, да взы́щетъ зако́на (гдⷭ҇нѧ) и҆ да тво́ритъ и҆ ᲂу҆чи́тъ во і҆и҃ли повелѣ́нїємъ и҆ сꙋдьба́мъ.
Ездра бо уготова сердце свое, да взыщет закона (Господня) и да творит и учит во Израили повелением и судбам.