Но Иудеи сказали: ослабела сила у носильщиков, а мусору много; мы не в состоянии строить стену.
А тем временем народ иудейский говорил: «Силы носильщиков на исходе, а здесь так много мусора, что мы не можем отстраивать стену».
Иудеи стали теперь говорить: «Работники изнурены, всюду разруха, не построить нам стены!»
Современный перевод РБО
Народ Иудеи роптал: «Изнемогают носильщики, тут сплошные завалы и мусор! Мы больше не в силах строить стену».
И тогда иудеи стали жаловаться:[5] «Носильщики изнурены, всюду разруха, не построить нам стены!»
И сказали иудеи: «Ослабели носильщики, а мусора много. Мы не в состоянии строить стену»
И сказали в это время иудеи: «Работники устают. Здесь слишком много грязи и пепла. Мы не можем продолжать строить стену.
И сказали в это время иудеи: "Работники устают. Здесь слишком много грязи и пепла. Мы не можем продолжать строить стену.
С того дня половина молодых моих людей занималась работою, а другая половина их вооружена была копьями, и щитами, и луками, и латами; а начальствующие находились позади всего дома Иудина.
Рече́ же і҆ꙋ́да: и҆стомле́на є҆́сть си́ла (ѿ) вра̑гъ, и҆ землѧ̀ мно́га є҆́сть, и҆ мы̀ не мо́жемъ созида́ти стѣны̀.
Рече же Иуда: истомлена есть сила (от) враг, и земля многа есть, и мы не можем созидати стены.