Дело было исследовано и найдено верным, и их обоих повесили на дереве. И было вписано о благодеянии Мардохея в книгу дневных записей у царя.
Дело было расследовано и доказано, и обоих евнухов повесили на виселице[9]. Обо всем этом было записано в летописи в присутствии царя.
Дело расследовали, заговор раскрыли, обоих заговорщиков повесили на дереве и занесли это в летопись в присутствии царя.
Современный перевод РБО
Дело расследовали, раскрыли — и тела заговорщиков повесили на столбе. Все это внесли в летопись, в присутствии царя.
Дело расследовали, заговор раскрыли, и обоих заговорщиков казнили, а их тела повесили на деревянном столбе. И было это записано в летописи в присутствии царя.
Дело было расследовано. Это оказалось правдой. И их обоих повесили на дереве, а о добром деле Мардохея было записано в книгу дневных записей у царя.
Донесение Мардохея было проверено, и выяснилось, что оно было верным. Два стражника, которые замышляли убить царя, были повешены на столбе, и всё происшедшее в присутствии царя было записано в книгу царских дел.
Донесение Мардохея было проверено, и выяснилось, что оно было верным. Два стражника, которые замышляли убить царя, были повешены на столбе, и всё происшедшее было в присутствии царя записано в книгу царских дел.
Дело было изследовано, и точно так найдено, и оба они повешены были на дереве. И вписано это в книгу дневных записей у царя.
Ца́рь же и҆спыта̀ двꙋ̀ є҆ѵнꙋ̑хꙋ, (и҆ и҆сповѣ́даста,) и҆ ѡ҆бѣ́си и҆̀хъ. И҆ повелѣ̀ ца́рь вписа́ти на па́мѧть въ ца́рстѣй книгохрани́тельницѣ ѡ҆ благодѣѧ́нїи мардохе́овѣ въ похвалꙋ̀.
Царь же испыта дву евнуху, (и исповедаста,) и обеси их. И повеле царь вписати на память в царстей книгохранителнице о благодеянии Мардохеове в похвалу.